零基礎水平怎麼開始日語學習
本文專門給日語入門者所寫,介紹零基礎水平怎麼開始日語學習。學習任何一門語言都是從零基礎開始學起的,所以基礎的重要性我們眾所周知。在最開始學習的時候找准方向,找到自己適合的方式對於今後的進步會是非常重要的影響。首先要從五十音圖開始我們的日語學習,接下來我們就從五十音圖談起。順便推薦一款學習五十音圖的APP——日語入門學堂
五十音圖
日語學習的第一個門檻是五十音圖,如果這一關你可以順利地通過的話,那應該說日語入門就不會有太多問題了。但是一門語言的學習的開始往往都將可能是枯燥而乏味的,特別是面對你自己的從不熟悉的一些基礎知識,譬如平假名、片假名,那些看上去和漢語很相象,而實際又很多同的古怪字形,加之要音形要相關聯的記憶,對於已經不習慣機械記憶的成年人而言,將是一個很大的難點。
五十音圖涵蓋了日語主要的四十四個音節的發音,每個音節包括平假名、片假名和最常用的羅馬字三種寫法,這三種寫法雖然不同,但發音相同。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。平假名可以書寫所有日語發音,主要用於表現具有語法功能的詞;漢字用於表示實物的名稱或動作;片假名用於書寫外來詞、擬聲詞、擬態詞和一部分動物與植物的名稱;羅馬字一般多用於招牌、廣告,文章中很少使用。
單詞
為了順利地記住日語詞,首先必須弄清日語辭彙中的音讀和訓讀是什麼。
訓讀:訓讀是用日語讀漢字(漢語詞)。漢字進入日本後,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字「川」的意思就是「河」,日語詞稱「河」為「カワ」,於是就將漢字「川」讀為「カワ」。這就是訓讀。依漢字原意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。訓讀是寫漢字,讀日語的音,有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。
音讀:漢字進入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。總之,日語漢字的讀音來源於古漢語讀音,故雖與現代漢語音常不一致,但仍有關係。例如漢字「山」,日語音讀為「サン」,「愛」讀為「アイ」,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由於漢語音與現代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現代漢語音也有聯繫。
除音讀和訓讀外,還有音訓混讀,就是在一個詞內,有的漢字音讀,有的漢字訓讀,形成音訓混合全體。產生這個現象的原因並不在於漢字的讀法,而主要是由於日語中的造詞所引起的。
了解到單詞一定的規律之後就要開始積累單詞量了。記憶是不斷重複的過程,單詞一定要全面記憶,讀音,寫法,意思哪一方面都不能馬虎。尤其是詞意,很多單詞有多種意思並且一些單詞容易混淆,這樣就要重點記憶,直到完全理解領悟為止。
語法部分
日語的語法習慣,語序等等都和中文有很大的不同,一是日語把謂語放在末尾,包括否定、過去等都在末尾表達,就容易造成只讀到一半就算完了,以致把意思理解錯或者是先入為主地自己推測意思而造成意思的誤解;二是日語中主語的省略非常多,再加上有些從句非常長,這樣理解起來就會非常麻煩;三是自動詞和他動詞,中文裡每一個動詞幾乎都固定了是自動詞還是他動詞,可是日語中同一個意思的詞很多都有自動詞和他動詞兩種形式,所以很容易弄錯主語,再加上前面第二點所說的省略主語和繁雜的從句,這樣一來理解句子就是難上加難了。最後是中日文化差異造成思維方式上的差異,如果不能用日本人的思維方式去理解他們的句子和文章的話,這樣造成誤解的情況就非常的多了。
了解日本
大家都知道日本是個非常重視禮儀的國家,你如果有機會跟日本人共事,就會發現跟他們相處非常辛苦,不同性別、不同職務、位階和彼此關係不同,在語言交談與行為上都有不同的份際。而無論是男生或女生,用日文講話時語氣、腔調也都應該要盡量柔軟、謙卑,所以在與日本人交談時千萬不能像平常講中文一樣,否則即使你講的很正確,也會因為你的語氣而讓人討厭。如果你希望能獲得更多交談、練習機會,以及希望對方能大方給予你建議,你就要學習去觀察日本人的互動、禮貌的細膩之處。
對日本的文化以及習慣都有一定程度的了解的話對於語言的學習是很有幫助的。語言是社會環境的產物。初學者深入的了解日本的文化是學好日語的關鍵。
推薦閱讀:
※【N0】【天聲人語】20180306地獄(じごく)の食堂、極楽(ごくらく)の食堂
※中國人學日語五十音圖時常見的發音錯誤
※學了這麼久的日語卻遲遲沒有進步是不是因為這幾個原因
※不可思議的日本語(看到這些單詞別驚訝!)
※勇敢張口說吧!(我們該如何挑戰口語)
TAG:日語學習 |