【N0】【天聲人語】20180306地獄(じごく)の食堂、極楽(ごくらく)の食堂

關注微信公眾號:日語聽譯學習,語音朗讀,NHK聽譯。

地獄食堂 天堂食堂

地獄にも食堂があり、ごちそうが並んでいる。ただし、箸がとんでもなく長い。一生懸命に食べようとしても、なかなか自分の口に入(はい)らない。たくさんの食べ物を前に、飢(う)えるしかない

地獄裡也有食堂,裡面擺放著各種美味佳肴。但是筷子極其長。即使人們拼盡全力想要品嘗美食,卻很難將其放入自己的口中。在眾多佳肴面前,只能等著挨餓。

▼極楽の食堂の箸も同じように長いが、みな穏(おだ)やかに食事を楽しんでいる。なぜか。お互いが向かいにいる人に食べさせてあげるからだ。このお話、自分のことだけ考えてはいけないとの教訓(きょうくん)で知られる。國際貿易にもいくぶん當てはまらないか

天堂食堂里的筷子同樣也很長,但是大家都在平靜地享受著美食。這是因為人們都互相把食物餵給對面的人。這個故事因教育我們為人處世不能只考慮自己而為眾人所知。難道它一點都不適用於國際貿易嗎?

▼貿易はもちろん利(り)他(た)的(てき)行為ではない。ときに収奪(しゅうだつ)となるのは帝國主義(ていこくしゅぎ)以來の事実だ。だからこそルールを整(ととの)え、各國(かっこく)に利益になるようにする。そんな努力の積(つ)み重(かさ)ねをご破算(はさん)にするかのように、米國が一方的に関稅引き上げを宣言(せんげん)した

毋庸置疑,貿易並不是利他行為。自進入帝國主義時代以來,強取豪奪時有發生,這是不可否認的事實。正因為如此,各國都會調整規則以讓其他各國獲益。似乎是要讓這長期以來的努力落空,美國宣布單方面提高關稅。

▼すべての國からの鉄鋼(てっこう)製品の輸入に25%、アルミ製品にも10%の稅を課(か)すという。國産品の保護が狙いで、トランプ大統領は「貿易戦爭はいいことだ。簡単に勝(か)てる」とツイートした。言葉の亂暴(らんぼう)さに慣(な)れっこになってはいけない

據悉,美國將對從其他國家進口的鋼鐵產品徵收25%的關稅、對鋁產品徵收10%的關稅。為了保護國內產品,美國總統特朗普曾發推特:「貿易戰是好事,我們贏它輕而易舉」。絕對不能對這種粗魯的語言習以為常。

▼原材料が上がっては困(こま)ると米國の自動車産業などは反発している。消費者は高い製品を買わされることになり、景気の足も引(ひ)っ張(ぱ)る。そんな懸念は米政権內にもあるだろうが、経済ナショナリズムがまさった

由於擔心原材料價格上升,美國的汽車行業等一直都在抵制。消費者不得不購買高價產品,還阻礙經濟發展。或許美國政府內部也有這種擔憂吧,但是經濟民族主義還是戰勝了這種擔憂。

▼歐州連合は報復(ほうふく)として、米國のハーレーダビッドソンのバイクやリーバイスのジーンズなどへ課稅(かぜい)をにおわせ始めた。歐州車にも稅をとトランプ氏は言う。地獄の例えに戻れば、長い箸を武器(ぶき)に突(つ)き合いが始まりそうな勢(いきお)いである

作為反擊,歐盟開始暗示將對美國的哈雷戴維森摩托車以及李維斯牛仔褲等徵收關稅。特朗普也表示會對歐洲車徵稅。如果回到剛才的地獄這一比喻上,那麼當下以長筷作為武器的戰爭一觸即發。

【天聲單詞】

△ご破算(ごはさん?):(名)(算盤上的珠)去掉重打(算盤で、球を払って零の狀態にすること。);把事情恢復原狀,從頭做起(物事を白紙の狀態に戻すこと。)

△アルミ:鋁(アルミニウムの略語)

△ナショナリズム:(nationalism)民族主義,國民主義,以自身的統一發展及獨立為目標的思想

△ハーレーダビッドソン:Harley Davidson 美國的哈雷·戴維森公司; リーバイス:Levis 李維斯 ツイート:Twitter 推特

△匂わせる(におわせる④):(他動)使散發出香味(よいにおいをさせる。);使光彩照人(美しさを発散する。艶やかに美しくそめる);暗示,透露(ほのめかす。それとなくわかるように遠回しに言う。)

【背景資料】

トランプ大統領が表明した鉄鋼などの輸入制限の方針

アメリカのトランプ大統領が表明した鉄鋼などの輸入制限の方針について、EU=ヨーロッパ連合や中國が反発しています。

 トランプ大統領が1日に表明した鉄鋼の輸入に25%、アルミニウムに10%の関稅を課す輸入制限の方針に対し、中國の王毅外相は3日、「アメリカのやり方には根拠がない」と批判しました。そのうえで、「中國が不合理と思うだけでなく、ヨーロッパ諸國やカナダも受け入れない」「最終的にはアメリカ自身にとって不利になる可能性もある」としています。

 また、ロイター通信によりますと、EUのユンケル歐州委員長は実際に発動されれば、アメリカからの、およそ3650億円相當の輸入品に25%の報復関稅適用を検討していると明らかしました。アメリカの輸入制限は來週決定する見込みで、ロス商務長官が「全ての國に適用されるとみられる」と発言していることもあり、日本への影響も懸念されます。

一方、EU=ヨーロッパ連合はアメリカ製のオートバイやジーンズなどアメリカ製品に対する報復関稅を検討しています。これに対し、トランプ大統領は3日、ツイッターに「EUからアメリカに輸入される自動車に稅を課すだけだ」と投稿していますが、ロス商務長官は4日、アメリカ経済に影響は少ないと強調しました。

來源:朝日新聞

朗讀:

注音:呂雪梅

單詞整理:呂雪梅

背景資料整理:蛋黃派

翻譯:Hochan22

後期:金慧貞

責編:孫鵬軒

下載朗易思聽,訂閱《天聲人語》,字幕學習更直觀!

【重大企劃】

天聲人語成立微軟存在卡片組,呈現最終極的天聲,期待你們的加入!

只有強強聯手,才能呈現最美的天聲,你準備好了木? 長期招募每日天聲朗讀打卡,但並不是全部投放公號,組內評比,擇優發布!

工作崗位:

1. 每日天聲音頻審核員(2-3人)

2. 每日天聲自由翻譯(不限)

3. 每日天聲點評(日語優先,人數不限)

要求:

1、N2成績以上(請在簡歷上標明分數);

2、持有日語CATTI翻譯資格證優先;

3、有責任心,虛心好學,聽從管理;

4、能接受無償付出;

5、暫時不考慮2018年考研學生(留足精力衝刺加油),研究生、已考研結束、畢業在即、時間充足者優先!

→ 有意加入者請發送簡歷到 1287069834@qq.com ,主播可朗讀發送完整一期天聲音頻,通過測試即可上崗。


推薦閱讀:

TAG:日語 | 日語學習 | 朝日新聞 |