從精妙的裝幀說起:為什麼電子書不能完全替代實體書
本文首發於機核網,作者河童
經濟學上有個名為IKEA effect的概念:在宜家買來的傢具都是半成品,需要自己根據設計圖組裝,而一件傢具如果是經自己之手組裝的,之後的日子你可能會越看它越順眼。
所以當人們投入更多的勞動時,就越容易高估物品的價值。
「宜家效果」如果用比較時髦一點的話說,大概就是傢具加入了儀式感這種附加價值。如今,儀式感的加成大概也同樣適用於紙質書。
電子書帶來的便利已經有目共睹,反正我春節假期去旅行,在長途的移動中NS的電量實在是撐不了多久,有個Kindle在手至少不會令旅途無聊。
但是紙質書也沒失去市場,大概原因之一就是紙書的感觸能增加閱讀的儀式感。
既然如此,有什麼方式能令紙書繼續發揚電子書不能帶來的儀式感?這就要提到今天想為大家安利的一類推理小說類型,名為「袋とじ小説」。
袋とじ小説是什麼?
袋とじ/袋綴じ是一種裝幀形式,暫且將它譯為連頁吧。它指的就是故意不裁頁的裝幀,頁與頁之間的部分需要讀者購買之後自己剪裁閱讀。
這種裝幀形式在日本還挺常見的,比如有些漫畫會採用這種裝幀,還有小說如果在文庫本發行時,增加了原先單行本沒有的內容,這部分內容可能會被封住。
不過,其實最常見的……是各類工口雜誌寫真之類,避免只看不買,你懂的。
推理小說作為一種特別的題材,它包含詭計與解謎的要素。袋とじ的裝幀形式剛好可以避免劇透或是遮擋住一部分內容,營造特別的閱讀體驗。
將所以當袋とじ遇到推理小說,就出現了各種巧妙的花式玩法。
(以下內容並不會劇透案情,只講裝幀,請放心閱讀!)
泡坂妻夫《生者與死者》
《生者與死者》是袋とじ小説中的代表作。這本書裝幀的設計之巧妙,可以毫不誇張地說,絕對在日本出版界留下了一筆。
本書全本每隔十幾頁就被封住,不裁開直接看的話就是一本短篇小說。但是,讀完之後再將每個連頁裁開,頁與頁之間的銜接仍舊是通順的,而且竟然從一本短篇小說變成了情節完全翻轉的長篇推理。
直接讀的話是一篇短篇小說。
裁開就是一篇長篇推理。
這麼寫書的人,泡坂妻夫是第一個估計也是唯一一個了。難怪有人評價這本書能「逼死印刷廠」。
《生者與死者》於1994年出版,本來是本挺小眾的讀物,但近期被一些名人(カズレーザー、又吉直樹等人)在電視讀書節目上推薦,大眾才發現如此滄海遺珠。
於是銷量暴增,緊急再版,到2017年12月5日已經14刷。現在要購買應該很容易,很多書店的暢銷書書架上都能找到(我是在關西機場那間TSUTAYA買的)。
泡坂妻夫對中文讀者來說不算陌生,獲得過日本推理作家協會賞和直木賞,幾部作品都有中譯,包括有名的《失控的玩具》、《亜愛一郎》三部曲等等。但這本貌似還沒有,可以期待一下。
泡坂的另類在於本人不僅是小說家,還是位魔術師,這大概是他喜歡和讀者玩一些文字和設計詭計的原因。
他老人家的玩心從泡坂妻夫這個筆名也能體現一二,筆名讀音AWASAKA TSUMAO,是個文字遊戲,是自己本名厚川昌男(ATSUKAWA MASAO)的重新排列組合。
島田莊司《占星術殺人魔法》
既然要講袋とじ的推理小說,還是要追根溯源一下。可是現在真的難以說清第一本將袋とじ的裝幀用於推理小說的作品是什麼。
我能查到的已知最早的一本竟然是島田大神最出名的一冊:《占星術殺人魔法》。
《占星術殺人魔法》的大名無需多言,尤其是對中國讀者來說。就算沒看過書的人,只要你小時候看過《少年包青天》就一定知道它的殺人詭計和手法了。(我當初就是書看到一半,回憶起小時候的電視劇,慘遭劇透)
這本書發行的版本太多,並不全是袋とじ,只有在1984年第一次發行單行本時(也就是傳說中貴重的初版)才有,也就是畫家不二本蒼生畫封面的那版。
這一版使用袋とじ的方法將最後的解謎部分封住了,目的是鼓勵讀者自己想答案,然後裁開結局與正解對照,增加閱讀樂趣,官方名曰「読者への挑戦」(給讀者的挑戰)。
折原一《倒錯的歸結》、蘆辺拓《雙重推理》
這兩本書並沒任何聯繫,而且發行年代相隔十年,《倒錯の帰結》是折原一倒錯三部曲的最後一部,發行於2004年;《雙重推理》發行於2016年12月。但兩部作品裝幀與袋とじ的設計方式有點像,所以就在一起說了。
先說《雙重推理》。實際上這本書名是《雙重推理 月琴亭的殺人 非連環殺手》。也就是書中包含兩個獨立的故事,從右邊打開,使用豎排的小說是《月琴亭的殺人》,從左邊打開,使用橫排的小說是《非連環殺手》。
夾在中間兩篇小說中間的被封住的部分,是兩部作品共同的結局。這個設計巧妙地將兩個故事互相獨立又建立了聯繫,和《生者與死者》一樣,也是可以一書兩看。
《倒錯の帰結》同樣,在一本書里講了兩個故事,在封面和封底也設計了兩個封面。
本書也是分為三部分,正如書名透露,書的兩部分的印刷「倒錯」,是天地相反的。正面閱讀排版的是《首吊島》這個故事,如果倒過來看,反面排版的是《監禁者》。
第三部分也就是袋とじ的部分,就是全書的解謎篇《倒錯の帰結》。這本書很有名,而且有中譯本,可能很多人都看過。
筒井康隆《殘像口紅》
袋とじ小説除了以上幾種封住部分內容或者封住結局的形式,還有別的玩法。比如筒井康隆這本《殘像に口紅を》。
不論人品,筒井康隆作為SF御三家,出品的作品質量還是很有保證的,比如大家熟悉的《穿越時空的少女》、《富豪刑事》,還有今敏《紅辣椒》的原作……
這本《殘像口紅》最近也特別火,寫於1989年,最近因為カズレーザー在電視節目上對本書進行了強勢安利(明星效應真的很可怕),到2017年11月已經十三刷。
現在同樣可以在各大書店的暢銷書架上買到(但只有初版有袋とじ)。
本書的內容很有實驗性質,講的是如果日語五十音一個接一個消失了,含有這個讀音的詞也會消失,那世界會變成怎樣?打個比方,如果五十音中的a這個音消失了,那麼含有a的詞,比如愛(ai),明天(ashita)等等也就會從人間消失。
《殘像口紅》被很多人贊是傑作,但是沒有譯本,原因是整部書只能在日文語境下閱讀,真的沒辦法翻譯。不過這個創意確實精彩,以至於富堅在《幽游白書》(仙水編)中曾經借鑒過。
筒井康隆本人對自己這部作品有著絕對的自信,在《殘像口紅》的初版中,第三部分是被封住的,而且還附上了一段話,說如果買書的人看到這裡還覺得不好看,那不必開封,把書寄回出版社給你退錢!
其他袋とじ小説
袋とじ小説還是有相當的數量的,以下幾本列出書名和amazon鏈接為大家做參考:
Bill S. Ballinger《歯と爪》
和《殘像口紅》同樣,最後一部分被封住,並且寫著:如果沒開封而且你讀到這裡覺得不好看也不想讀了,可以申請退款。東野圭吾《どちらかが彼女を殺した》
這個太有名了,一開始這本書沒寫結局,讓讀者自己想。後來發行文庫本時,可能是實在覺得不地道,將最後的解說部分附上,並用袋とじ的方式封起來。勇嶺薰《歡迎來到神秘館》
《名偵探夢水清志郎系列》的一本,夢水清志郎系列很出名而且是有中文版的,貌似出了五本,但這本沒有中譯(不知道是不是我查錯了)。這本出名的是袋とじ里還包著袋とじ的設計。結語
在書裝幀上即使簡單的花樣都會增加成本,在出版社工作過的朋友大概有體會,負責的編輯頂著各方領導的壓力弄出這些花樣設計,萬一賣得不好,真的有苦說不出。
我上大學那年有本中國圖書叫做《不裁》,拿了德國萊比錫「世界最美的書」銅獎,編輯出版專業的同學幾乎人手一本,記得那就是一本要邊看邊裁的書。
既然有出版人願意為讀者提供更多種的閱讀體驗,即使你已經習慣於kindle或是手機閱讀,也不妨拿起裁紙刀嘗試一下,畢竟,生活中的儀式感也是很重要的嘛。
原文:推理小說為什麼一定要讀實體書?因為有這些玩心大發的裝幀設計
From: 機核丨不玩遊戲幹什麼
歡迎關注知乎專欄:機核丨電子遊戲救世界 機核丨不止是遊戲
更多內容請訪問www.g-cores.com,玩遊戲的,都是朋友
推薦閱讀: