日本人怎樣寫情書

書信是一種神奇的通訊方式,雖然不多用但是用起來卻有不同凡響的效果。情書大部分是面對面遞送的,即使知道是情書但是沒打開還是不知道裡面的內容。收信人在打開之前會對裡面的內容有所期待吧,寄信人會很擔心自己的情感有沒有很好的傳達到吧。今天小編收集了一些日語的情書,讓我們通過這種有意思的方式來學習日語吧。

女の子よりのラブレター女孩子寫的情書

下面這封情書是一個叫高領愛花的女孩寫的,信的內容如下:

初めまして、高嶺愛花といいます。

初次見面你好,我叫高領愛花。

(簡單的開場白,表明身份。看來這封信是寫給剛剛認識的人。)

突然のお手紙でごめんなさい。

這麼唐突地給你寫信很抱歉。

這裡的「で」表示原因,除此之外還可以表示:動作發生的地點——「公園で遊ぶ」,手段、工具——「バスで帰る」「電話で連絡する」。

こんなのびっくりしますよね?

遇到這種事會嚇一跳吧?

びっくり:【副詞?自動詞?サ變/三類】 吃驚,嚇一跳。通常是因為無法預料到的事情感到吃驚。

毎日、いつも交差點であなたを見掛ける度、胸がきゅんとして、こんな気持ち初めてで、どうしたらいいかわからないんです。

每天,在十字路口遇到你的時候,心裡就會莫名的緊張,這種感覺還是第一次有,要怎樣解決這種情況呢,我真不知道該怎麼辦。

「交差點」讀作「こうさてん」指的是道路相互交叉的地方或者十字路口。「見掛ける度」是每次映入眼帘,注目觀看的意思。「胸がきゅんとして」的解釋是「感動して急に気持ちが高ぶるさま。」——因為激動情緒突然變得興奮,這裡姑娘想說的是:「每次看到你就會心跳加速」。後面的「初めて」,表明這是姑娘的「初戀」啊!「どうしたらいいかわからない」表示的是自己想做點什麼來解決眼前的這種情況,但是又不知道如何是好。

雖然兩個人每天相見,但卻未曾相識,也許只是女孩的「片思い(かたおもい)」單相思吧。

ちゃんと聲をかけなきゃって思っても、やっぱりできなくて…だから、勇気を出してお手紙を書くことにしました。

雖然想著一定要和你說上話,但我果然是做不到…所以呢,就拿出勇氣寫了這封信。

「聲をかける」是搭話,打招呼的意思,「きゃ」是「なければならない」的口語形式,「思っても」表示的是即使這樣想也沒能做到。「こと」用於名詞化「お手紙を書く」這個句子。這個女孩用了「お手紙」這是非常禮貌的說法,表示對對方很尊敬,也說明很不熟悉。「~にします」則是憑藉自己的意志去做某事的意思。

いきなりで困らせてしまって、本當にごめんなさい。

這麼突然,讓您受到困擾了,真的很抱歉。

「いきなり」是副詞的詞性,表示「突然,冷不防」的意思。「困らせてしまって」的原型是「困らせてしまう」,動詞て形+「しまう」表示造成了一種很遺憾的結果。「困らせる」是「困る」的使役形式。「本當にごめんなさい」這是第二次用這句話了,當真是很有禮貌啊。

まずはお友達になってもらえると嬉しいです。

如果您願意先和我做朋友我會很高興的。

「まず」是副詞,「首先」的意思,「~になる」表示「成為……」的意思。這裡還加入了一個授受關係的動詞「もらう」,這裡用的是其可能態「もらえる」,「と」表示因為前面發生的事情而產生後面的情況。

收到這封信的人一定很驚訝吧,每天在必須經過的路口總有一個女孩子關注著自己。信的內容並不難,裡面涉及的單詞和語法都是《標準日本語》初級下冊的內容。(下面的圖片是原文)——來源於網路

男よりのラブレター男人寫的情書

男人寫情書是件很難為情的事情吧,那如果寫的話會怎麼寫呢?一起來看看吧:

突然ごめんね。

事出突然,很抱歉。

這也是一封很突然的情書啊,不過日本人真的很客氣啊。

本當は直接言ったほうが良いと思うし、手紙なんか渡すほうがカッコ悪いのは分かってるだけど…

告白這種事情直接當面和你說是最好的了,我知道用寫信這種方式很遜但是還是……

「動詞た形+ほうがいい」是標日初級上冊學的語法,這裡只是用了其漢字的形式「良い」。「と思う」也是初級上冊的語法,表達的意思是「我想……,我認為……」。它後面的「し」表示列舉,意思是「又……又……」。「なんか」有兩個意思,一個表示不完全列舉,另一個表示要輕視列舉的事物。這裡要表達的是,寫信這種方式是很低級的一種方式,和後面的「カッコ悪い」相對應。「ほうがカッコ悪い」表示的是「…是很遜的、不帥氣的」。「けど」是表示轉折的副詞,其表達的意思是,雖然承認前文敘述的內容,後面的敘述卻出現了相反的結果。文中用的是「……」但是由於很難為情,即使不說對方也能明白自己想表達的意思。

手紙用の紙なんて持ってないし、ルーズリーフだし、置き手紙だし、色々カッコ悪いけど本當ごめんね。許してください。

我身邊沒有寫信用的紙,只有一些活頁紙,只能寫一些留言條,這些事情都很遜,真的抱歉。請原諒我。

前面介紹過了「し」表示列舉,這就是排比句啊!「ルーズリーフ」是英語「Loose leaf」的意思,指的是「活頁紙」,一種可以拆卸的紙。「置き手紙」指的是便條,把重要的事情寫在紙上放在那裡。「許す」是原諒的意思,「てください」是請求的意思。

俺(おれ)、のこと好きです。

我,喜歡你。

這裡並沒有寫名字,可能寫信人覺得多餘,也可能是因為難為情吧。「…のこと好きです」,課文中說喜歡的時候用的是「本が好きです」——喜歡書,如果加上「…のこと」則表示「……的全部」,「事(こと)」本身就有「事情」的意思。

初めて會って、初めて話したあの日から正直気持ちは動かしてました。

だけどなんだか好きって伝えられなくて。伝えちゃいけない気がしていました。気が付いたらこんなに時間が過ぎちゃった。

從初次見到你,和你說話的那天開始,說實話我真的被打動了。但是不知為什麼我的喜歡不能傳達到你那裡,總有種不允許傳達到你那裡的感覺。等我回過神來,這麼長的時間已經過去了。

正直(しょうじき)是名詞和形容動詞,意思是「不撒謊不騙人,表裡如一」,這裡小編意譯為「說實話」。「動かす」經常見到的意思是「移動,挪動」,在這裡用的是它的另外一個意思「使感動,打動」。「伝えちゃいけない」這裡的「ちゃ」是「しまう」的口語形式,和這一段最後的「過ぎちゃった」是同樣的用法;「いけない」的口語化的表達是「だめ」。

正直、書いている今も、今までの関係が崩れちゃうんじゃないかって不安です。言わないほうが傷つかないのにって思うこともある。

說實話

說實話,即使是在寫信的時候,我也懷有怕破壞我們至今為止的關係的不安。也有想著如果不說出來就不會受到傷害的時候。

關於「って」在初級下冊我們學過它是「~と」和「~という人は」的縮略形式,而在這裡是「というのは」的縮略形式,也是「だそうです」的縮略說法。但也有只是為了加強語氣沒有特殊的用法的意思,上文的「って思う」就是這種用法。「のに」表示前後兩項關係反常,出乎意料或有埋怨、不滿的語氣。要比「けれども」「が」的逆接語氣強。

でも、本當に好きだから、ちゃんと伝えます。

但是,是真的喜歡你,要好好地把這份心意傳達給你。

好きです。

我喜歡你。

即使在情書之中,日本人也只是說「好きですか」很少用「愛(あい)してる」。

返事をもらえるかわからないけれど、気が向いたら、返してくれると嬉しいです。

不知道是否能收到回信,如果你接受了我的心意,回信給我,我會很高興的。

「気が向く」是一種固定搭配,《大辭源》給出的解釋是「ある事をしたい気になる。」——樂意,願意做某事,也有心血來潮的意思。

待ってます。

期待著你的消息。

小説家よりのラブレター小說家寫的情書

下面的這封情書是《羅生門》的作者芥川龍之介寫的,他的其他短篇小說還有《鼻》、《蜘蛛的線》,都是描寫人間冷漠的作品。但是就是這樣一位作家也能寫出違反其作品風格的情書,而且寫得十分有趣。這是其寫給小他8歲的妻子塚本文的情書。信中表明了愛的誠意也說明了自己的經濟情況(下面的圖片為節選,由於是日語的排版,請從右往左讀)

只有我們兩個人的時候,我真想一直、一直地同你說話。親吻你也沒有關係吧,如果你討厭就算了。小文,我現在真是太喜歡你了,假如你是塊點心的話,真想把你整個地含在嘴裡。

「二人きり」的意思是「只有兩個人」。「文ちゃん」注意這裡的用詞,用的是昵稱哦,對於這位寫精銳社會問題的作家來說也算是被愛情沖昏頭腦了。「なら」是一種假定的情況。「お菓子なら頭から食べてしまいたい」把愛人比作點心,還想吃下去,真是非常好的描述啊。「…てしまう」有兩種意思,一種是:表示發生不好的事情;第二種意思是:完了,盡了,表示動作的完了、結束,文中用的是第二種意思。「位」是「くらい」的漢語形式。「気がする」的意思是「心裡感到,好像,總覺得」,上文的兩處可以應用這個解釋。

我現在在做的事情是現今日本最不賺錢的工作。在此之上我本人也沒有資產。因為這樣,未來生活水平改善的希望也不大。

商売(しょうばい)是「生意;職業」的意思。「金になる」是賺錢的意思,文章中用的是其否定形式。「碌(ろく)」表示的是「令人滿意,向陽」,「碌に」是其連用形,「金(かね)」的意思是錢,這裡引申為「財產」。「碌に金」所表達的意思就是「像樣的財產」。「雲えば」和「言えば」的意思是一樣的,意思是「說道,提到」。「何時までたっても」是「不管過多久」的意思,「知れたもの」有兩個意思,一個是「不用說,不言而喻」,另一個是「程度有限」,文章取第二個意思。綜合起來就是「現在我沒錢,未來變得有錢的機會渺茫」。

前面深切地表達了愛意,後面又說明了自己拮据的生活狀況。

以上就是今天的所有內容了,希望對大家的學習日語有所幫助。

首發於微信公眾號「標準日本語」,歡迎關注!

推薦閱讀:

分享自製Anki新標日辭彙記憶卡片包
借東西的小人阿莉埃蒂
日語零基礎小白到過N2,你知道怎麼過的嗎?
日語單詞的聲調

TAG:日語學習 | 日語 | 日語入門 |