標籤:

「優酷」「酷安」「債券」「摳圖」「拖拽」「逗逼」「忽悠」「糗事」「水果營行」,這些辭彙在粵語里怎麼讀?


佛山人答一下自己個人的念法,不代表準確廣府話讀音。

優酷和酷安,由於 酷 在粵語中只有huk這個讀音,但又跟普通話讀音差太遠,所以還是念 Ku。

債券(勸音),摳(溝音)圖在粵語中也不算特別偏僻的用法,有正式的讀音。

剩下的詞語在傳統粵語用法中不常見,一般我會用回本地常用的詞語代替:

拖拽--拖住,拖動

逗逼--傻佬(以我理解大概相同意思)

忽悠--滾,kwan

糗事--醜事,瘀嘢


自問自答,這個答案介紹粵語音節表以外的「發音」和粵語辭彙量能夠緊隨普通話辭彙量提升而提升的原因。

首先來看看粵語的音節表。

除此以外,還有23個會被粵語使用者使用的「發音」(以廣州話為例),這些往往有音無字,就像普通話的duang一樣,多數是生造的,分別如下:

  1. jaap6:【jaap6 手】——招手,讓別人過來

  2. mam1:【(食) mam1 mam1】——稀爛容易進食的米糊(喂戒奶嬰兒吃的東西)

  3. tap1:【tap1 tap1 冚】——形容剛剛放得下,非常合身

  4. kak1:【lak1 lak1 kak1 kak1】——形容說話結結巴巴,磕磕碰碰,不流暢
  5. lak1:例子同上
  6. kaak1:【kaak1 kaak1 聲seng1(53) 笑】或者【笑到 kaak1 kaak1 聲seng1(53)】——形容笑得很開懷,非常開心地大笑
  7. pe1:【一副 pe1】——一副撲克
  8. he3:【好攰,出去 he3 下】——好累,出去放輕鬆一下
  9. gwe(t)1:【喊到 gwe(t)1 gwe(t)1 聲seng1(53) 】——形容哭得很悲慟,哭天搶地,可以讀舒聲,或者讀入聲
  10. we5:【件衫衫領 we5 曬】——這件衣服的衣領鬆鬆垮垮歪歪斜斜的
  11. beu6:【個肥婆噸位太大,一下子 beu6 開隔籬嗰個人】——這個肥胖的女人身材太胖,一下子撞開旁邊的人
  12. peu1:【輕heng1 飄peu1 飄peu1】——「白讀」口語讀法,「文讀」讀法為輕hing1/heng1 飄piu1 飄piu1
  13. pau3:【松 pau3 pau3】——形容物體質地鬆散,不結實
  14. meu1:【meu1 meu1】——喵喵
  15. kem4:【咳到 kem4 kem4 聲seng1(53) 】——形容咳嗽得很厲害,咳到肺都歪me2
  16. bi1:【吹 bi1 bi1】——不要想歪了,是吹哨子,又叫「吹雞」
  17. gi1:【gi1 gi1 gat6 gat6】——形容啰啰嗦嗦,諸多要求讓人厭煩
  18. ki1:【啱 ki1】——又叫「啱Key」,形容非常合拍,相襯
  19. hi1:【嘻hi1 嘻hi1 哈哈】——嘻嘻哈哈
  20. wi1:【wi1 嘩鬼震】——形容小朋友調皮搗蛋,吵鬧得不可開交
  21. fing6:【兩手 fing6 fing6】——兩手空空,走路時可以自由擺動,主要形容無牽無掛,自由自在,又引申意義為出去拜訪別人沒有帶上禮物,空手去
  22. doeng1(53):【啄doeng1】——「啄」作為單字詞時,由本音doek3「陽入對轉」成這個音
  23. zoe1(53):【zoe1 zoe1】——指小男孩的JJ(5歲以內),又有一個詞叫「zoe1 zoe1 雞」,或者叫「啫啫雞」,是一道經典粵菜,不過跟小男孩的JJ,無關。10歲以內小男童的JJ叫【ban1 zau1】,青年到成年到壯年男人的JJ叫【gau1】,中老年男人的JJ叫【cat6】。

一些看似「不合理」的生造發音,其實可以存在於廣州話里的

這個題目涉及的辭彙,是我看電視時收集下來的案例,有個男播音員居然把「拖拽」讀成to1 zoi6,這是錯的,「優酷」他們有些讀huk6,有些讀ku1,既然已經有人開始引入新音節,與其任由亂讀,不如梳理一下。

現在,把標題里的幾個辭彙分成兩組:

  1. 「優酷」「酷安」「逗逼」「忽悠」「糗事」「水果營行」——代表普通話或北方方言新詞進入粵語,釐定讀音

  2. 「債券」「摳圖」「拖拽」——代表高級辭彙或新辭彙進入粵語,釐定讀音

使用《粵語審音配詞字型檔》簡單判斷

第一組:

「酷」字,理論上只有一個讀音huk6,如果優酷和酷安讀成jau1(53) huk6和huk6 on1,有些年輕人會覺得偏離原音太多,可能會直接用普通話來讀,鑒於粵語能夠延伸出音節表以外的讀音,不妨直接引入普通話發音ku1,於是這兩個辭彙,可以讀成jau1 ku1和ku1 on1,「新文讀音」僅用於表示新型辭彙,至於「殘酷」「冷酷」等,維持原來的讀音huk6。

「逼」字,理論上只有一個讀音bik1,如果逗逼讀成dau6 bik1,有些年輕人會覺得偏離原音太多,可能會直接用普通話來讀,鑒於粵語能夠延伸出音節表以外的讀音,不妨直接引入普通話發音bi1,於是「逗逼」,可以讀成dau6 bi1,「新文讀音」僅用於表示「X逼」類北方方言辭彙,至於「逼近」「緊逼」「逼真」等,維持原來的讀音bik1。

「忽悠」,讀fat1 jau4,僅jau4音有點違和,可以由陽平改成陰平,讀fat1 jau1就很好了。

「糗」字的發音cau3同「臭」,可以讀成cau2同「丑」,保持和普通話qiu3的上聲對應。

「營行」,直讀即可,「吃貨」也屬於可以直讀的類型。

第二組:

「券」字有gyun3和hyun3兩個標註讀音,偶見有人讀kyun3。

券:《廣韻》去願切,谿山願三合去,《分韻撮要》曉母鴛韻陰去勸小韻

中古音切中古音:

券:去願切 = 去khioh + 願ngyanh = 券khyanh

粵音切粵音:

券:去願切(去聲) = 去heoi3(去) + 願jyun6(陽) = 券hyun(陰去)即hyun3

券:曉母鴛韻陰去勸小韻 = 曉母hiu + 鴛韻jyun + 陰去3 = 券hyun3

結論:「券」字hyun3是正確的讀音。

「摳」字只有一個讀音kau1,直接採用。

摳:溪母修韻陰平摳小韻 = 溪母kai + 修韻sau + 陰平1 = 摳kau1

「拽」字只有一個讀音jai6,直接採用。

拽:以母威韻陽去曳小韻 = 以母ji + 威韻wai + 陽去6 = 拽jai6

綜上:

建議讀音

第一組:

「優酷」 = jau1(55) ku1(53)

「酷安」 = ku1(55) on1(55)

「逗逼」 = dau6 bi1

「忽悠」 = fat1 jau1

「糗事」 = cau2 si6

「水果營行」 = seoi2 gwo2 jing4 hong4

第二組:

「債券」 = zaai3 hyun3

「摳圖」 = kau1 tou4

「拖拽」 = to1 jai6

第一組,通過擴充音節表外的發音,非常靈活地收納大量新式辭彙,又不用直接拿普通話讀整個辭彙,只要記得這些使用「新文讀」(普化音)的字的原本發音是什麼,適用範圍是什麼,就可以了。

第二組,通過字典的幫助,直接用讀出整個辭彙。

高級辭彙的讀法是很簡單的,只要處理好那些「懸而未決」的字讀音即可,有點難的是北方方言辭彙,需要做一些折中處理。

【極速煉成粵語拼音,點擊:全新粵語拼音速成法(611次聲調辨析) - 荷達的文章 - 知乎專欄】


「優酷」在粵語里其實是一個爛gag,與「囿褲」同音


「逗逼」呢個詞唔啱使,傻嗨?


並不會在生活中用到這些詞


推薦閱讀:

只有江蘇常州方言中把包子都叫做饅頭嗎?
有什麼被遺忘的粵語辭彙?
如何學會給一種方言標註調型?
南京方言詞中有哪些有趣的故事或歷史淵源?
粵語中有「看」也有「睇」,這兩個字在使用上有什麼區別?

TAG:方言 | 粵語 |