「偌大」的「偌」字普通話讀ruò,字音來源是什麼,是否存在本字,粵語應該怎樣讀?


偌大指那麽大。偌字表「那麽」有明清文獻支持,可以用http://duxiu.com搜,而且要排除借「偌」字表第二人稱的例子。因為http://zdic.net上查得到人夜切,所以廣州可以讀je6 (此處粵拼;在微軟港粵輸入法也如此),有的粵語要從[?ia]陽去推導。

只看北京的話,認字形半邊而讀了入聲來源也是種可能,急需設法洗地。

經查《漢語方言大詞典》可知泉漳話也有個副詞「偌」表示「多麽」,台羅lua7(參考漳州有軟luan2 閏lun7 蛇tsua5)。既然閩語支持了這個音義結合體的舒聲來源,普通話的ruo4的音理也就可能像入ru4、抓zhua1一樣是翹舌把開齊變合撮的結果,其中入ru4鞏固的因素是避諱。

另外,《漢語方言大詞典》上北京「偌個」用nuo4,「偌樣ㄦ」用ruo4。讓我不禁想起參考李鶱棹的答案考慮這種情況:與「挼」同屬果攝泥母的「那」字自發產生的日母讀法獲得專用字形「偌」,偌字在方言材料中有表「哪麽」/「那麽」的區別是對「那」字分化出「哪」形以前上去兩讀可以表示兩種意思的繼承。答案中提到天津把別處的挼rua讀wa,碰巧泉漳的lua7在海口是ua7。


我來回答另一半問題吧。

有一晚寫字用到「偌大」(je6 daai6)這個詞,我經常故意變著花樣寫很書面的辭彙來注粵音。

下圖幾個生僻字的正確讀音??

www.zhihu.com圖標


為保證粵語注音都是準確合理、不經驗主義的,我經常查《粵語審音配詞字型檔》,發現「偌」字讀je6,查《漢語大字典》也發現普通話有rè音。

獲得四位審音專家支持。

可見,無論是普通話讀rè,還是廣州話讀je6,均來自《集韻》人夜切,然而這個讀音的本義是姓氏。

《集韻》

《類篇》

《正字通》

《字彙》

《康熙字典》


「偌」字後來有了這麼、那麼、如此的意思,本義姓氏反而不多見。

王力《古漢語字典》

《漢字源流字典》


最開始我的想法是,「偌」字如指代姓氏,當然讀je6,但「偌大」的「偌」指代這麼那麼,是後起的意思,粵語應該讀joek6來對應普通話的ruò。

《漢語多功能字型檔》

到底這四位專家為什麼不增生一個joek6音來對應ruò呢?突然想到一個案例——「的」字。

「的」字的粵語廣州音有且只有一個,讀dik1,「的」字的普通話有多少個讀音?

按照最新的《現代漢語詞典》,「的」字普通話有4個讀音。

讀de。

讀dí。

讀dì。

讀dī。

然而不管「的」字在普通話里讀什麼,「的」字在粵語里一律讀dik1,這個讀音來自《廣韻》都歷切。

這些讀音並無標記字音來源。

於是有人問,為什麼粵語歌詞里,用作助詞的「的」還是讀dik1?我不記得這道題的標題是什麼,但記得是誰問的,翻了他四頁提問才找到這問題,算你狠,哈哈哈。

爲什麼粵語歌裏的「的」要讀作dik??

www.zhihu.com圖標

用語料來說吧,這次的語料是吳雨霏在(2017-11-28)發行的新歌《奉愛之名》。

《奉愛之名》 - 吳雨霏?

music.163.com圖標

宋寧世:「侵刪」是不是只是一個侵權不負責任的借口?

粵語不管三七二十一,一律把「的」字讀dik1示例:

  • 用在定語後

a.

抑鬱的dik1 你看不開

何妨看看我過去

只感到上帝離棄我

蒙羞的dik1 心 刻滿我的罪

要看見溫暖的dik1 眼神

無條件降臨 熱情的送贈

謝謝還愛我的dik1 人

絕望時抱過我的dik1 人

b.

不管你為何嫌棄我

仍伸出手 輕擦你的dik1 淚

只感到上帝離棄我

蒙羞的心 刻滿我的dik1 罪

c.

全憑身邊寬恕我的dik1 他

扶我再撐過去

這個「我的他」,跟「我的男人」、「我的老公」類似,表示某人取得某種身份,例如丈夫身份。

  • 用來造成沒有中心詞的「的」字結構

b.

仍確信世界美好的dik1

擁抱身邊迷失的dik1

由奇蹟創造奇蹟

仍確信這裡美好的dik1

擁抱身邊惶恐的dik1

沿途添漂亮顏色

來帶領世界勇敢的dik1

拯救身邊無辜的dik1

由奇蹟創造奇蹟

仍然確信世界是美好的,去擁抱身邊迷失/惶恐的,號召並帶領世界勇敢的,去拯救身邊無辜的。上面歌詞「的」字後面全部省略了「人」。

c.

神每個細節計好的dik1

總有一天成功的dik1

  • 用在狀語和中心詞之間,用同「地」。

要看見溫暖的眼神

無條件降臨 熱情的dik1 送贈

所以說,管你「的」字在官話白話文里怎樣用,在粵語歌里一律讀「的」字的粵音dik1,多簡單。

因為「的」字這些用法,並不是粵語原生的,而是粵讀官話白話文而引入粵語,既然是直讀,那不必考慮「的」字在官話里有什麼本字、弱化之類的情況,直接用粵音讀「的」字就可以了。

完美!

同理,「偌大」這樣的用法,也不是粵語原生的,而是直讀。既然如此,也就不必增生joek6音來對應了,「偌大」直接讀je6 daai6,就如「的」字那樣,單純。

可能審音專家也是這樣認為的吧,或者他們只要按著古籍來切音照用,而沒有我那麼多內心戲?

《現代漢語詞典》里,「偌」字只有一個讀音

《中華大字典》


對了,《奉愛之名》押的字,很多入聲字,全是韻母-ik

仍確信世界美好的dik1

擁抱身邊迷失的dik1

由奇蹟創造奇跡zik1

分享多一點愛 因我有經歷lik6

因愛走過這經歷lik6

仍確信這裡美好的dik1

擁抱身邊惶恐的dik1

沿途添漂亮顏色sik1

神采不會被磨蝕sik6

來一起繼續尋覓mik6

來帶領世界勇敢的dik1

拯救身邊無辜的dik1

由奇蹟創造奇跡zik1

分享多一點愛 一剎那不值zik6

因愛一剎那都值zik6

神每個細節計好的dik1

總有一天成功的dik1

回頭想這段回憶jik1

何苦哭喪著無力lik6

人出於愛自無極gik6

吳雨霏有好幾首歌都是押入聲字,這是最新的一首。


「以所為求所欲,猶緣木而求魚也。」——孟子·梁惠王上

讀「人夜反」、作姓氏用的偌跟偌大之偌應該本來不是一個字,只是字形上偶爾相合。這大概跟簡化字的適(適)與南宮適的適在字形上偶然相合是同一種性質。

偌大就是若大: 如此大、那麼大。《程乙本紅樓夢》第一七回:「若大景緻,若干亭榭,無字標題,任是花柳山水,也斷不能生色。」也作「偌大」——重編國語典修定本

將若大之若寫成偌,大概是為了區分不同的義項,把當「如此、這樣」講的若(偌)與「如同、好似」講的若區分開。

由此可知,粵語中偌大即應讀成若大,讀成je6是不對的。


推薦閱讀:

(1 條消息)表拋棄、遺失的「丟」本字或語源是什麼?
連詞「和」有本字嗎,最早什麼時候出現的?
「咲」會不會是「笑」的本字?
古白話語氣詞「在」和上古語氣詞「哉」有關係嗎?

TAG:粵語 | 漢字讀音 | 本字 |