如何分辨日文長音與非長音?
比如ちいさい(小さい)中前個い為長音,需延長前面chi的音;後個い則非長音,需發i一個音節。可兩個い並無大小寫區別,而且滬江小D的羅馬音表為「chiisai」,並未對二者進行區分。
又如あいぼう(相棒)末尾的う,不聽真人發音,我就無從判定是否是長音。某段假名後面跟對應的可表長音的a行假名,就一定代表長音嗎?不會有又發一個單獨的音的情況嗎?請問如何分辨長音與非長音?
「オオアリクイ」中「オオ」是o的長音嗎?不是外來語中長音需加小橫線嗎?是此詞並非外來語,只是以片假名表示而可以雙寫前一假名表示長音嗎?
長音的表示法已經有人貼出圖來了就不再說。
主要說三點,長音的讀法,長音的區別,長音的聽覺識別。
首先還是說一下配圖吧。。那個不是外來語,是日語不常用的動物名(犬、貓這樣的除外),習慣用片假來標(不習慣寫漢字)。オオアリクイ其實是おお、あり、くい,也就是大蟻食い,把送り仮名去掉以後就是大蟻食,可以看wiki上就這樣寫的。其他的各種什麼海豹鯨魚什麼的實際上都是寫成片假的漢字讀音。。(我覺得ネズミ、ウサギ一般寫成片假的也暴多)
讀法的話,おう和おお有微妙的差別,おお絕對不是お的長音,おう才是お的長音。比如遠い(とおい)、問おう(とおう)和回答(かいとう)、東京(とうきょう),能大概感覺到とお其實是稍稍地分開發的,不是那麼明顯,但最好還是有意識地區分一下讀法。
另外片假里如果出現セー那麼和平假せい的發音一樣,但セイ有可能有一點點區別(分開發音,比如DHC的片假是ディーエイチシー)。然後せい、れい、おう、こう這類完全是長音,不用分開發成せ、い這樣的,直接拖長語尾的母音就成。長音的區別,我的意思是你所說的かあ這樣的同段假名的接續情況。這種情況其實很少,感覺只有お段接お不接う的時候單獨發音,其他時候如果連續的話基本都是表長音,比如お母さん、お兄さん、空港、冷蔵庫、お父さん這樣的,特別說明的是,え+え的我的印象中只有お姉さん。。這個發音一般都知道吧,感覺不用區別算不算單獨發音了。實際あ段和い段的長音也比較少,所以主要記くう、れい、とう這樣的うえお段長音吧。
另外如果不連續的話一般不按長音算,比如黃色(きいろ),發音是き(黃)、いろ(色),和第一點所說的遠い、問おう是一個發音方式。
長音的聽覺識別,一是靠語感,二是靠節拍,三是靠重音。節拍的話,自己複述一遍單詞,看一下拖長或者縮短有沒有違和感,比如旅行,你發成りょうこう就有違和感。有些單詞長短音改了以後,重音也會變,比如均衡(きんこう)是0調,金庫(きんこ)就成了1調了。
但是說千道萬,沒有語感也沒有辦法感覺出把りょこう讀成りょうこう有啥違和感。。語言這種東西,還是只能多接觸。以上說的比較不成體系,僅供參考,見笑。あ段ーーあ
い段ーーい
う段ーーう え段ーーい 少部分寫作え(這裡い看做え)お段ーーう 少部分寫作お(這裡う看做う)長音的讀音的讀法,延長前面的音一倍。
讀長音:1.あいう可以看成長音的標誌,當看到這3個假名的時候就要有一定敏感性,有讀長音的可能2.え段+え,お段+お,把O+え,O+お這樣的單詞看成一個整體,看成特殊的情況,單獨記寫假名:1,長音的時候,默認一律按規則接あいう,不接えお2,那遇到え段+え,お段+お,怎麼辦?這種情況在第一次遇到學到這樣的辭彙的時候,就要記住日式漢字的寫法,以後寫的時候這樣的特殊情況一律寫出日式漢字。就不用糾結え段お段的問題了。那個。。謝謝!各位大神艾特我,但是我只是一個初級 入門的。。這些我也不知道。。。再次感謝你們!
推薦閱讀:
※日語單詞的聲調
※借東西的小人阿莉埃蒂
※佐藤*遇見*李秀麗
※分享自製Anki新標日辭彙記憶卡片包
※《旅行青蛙》商店裡,你所不知道的秘密……