《言葉之庭》名字在日文的內涵是什麼?
03-04
「言葉」是一個專有的日語辭彙,在中文裡對應的意思是「言語」,但是很有意思的是字幕組在翻譯這部篇名時卻更多地沿用了「言葉」一詞。我也認為直接用「言葉」一詞較好,有一種意蘊感,「葉」之一字很清新。
新海誠:
都是按語言來決定的,影片中的短歌即使在海外也是很有名的。Yukino第一次在庭院中對takao著說出這句短歌的時候,大家注意到沒有,雷 聲就在這個時候響了。在日語中,雷(かみなり)又被叫做稻妻(いなずま),就是神樣?妻,象徵了yukino,在takao心裡是女神一樣的存在。
這就可以解釋為什麼女主角是語文老師,片中那麼多葉子的鏡頭的原因了。
「庭」(にわ),庭院的意思,片中的場景就是新宿御苑,第一次去的時候很是感慨,如此繁華的地方還有這麼大的公園。其實在東京大大小小的公園很多,後來才知道日本政府為了給市民提供地震時候的避難場所,規定一定範圍內必須有一個公園,很多公園得以保留。
片中的小亭是新宿御苑的日本庭院里的一部分,個人覺得有兩個意義:1.是在描述這個人間沙漠一般的都市裡還有那麼一塊內心的庭院。2.這是一個日本庭院,可能是誠哥在告訴觀眾,這個浮躁的城市裡還有一塊沉澱著的古老的文化。
推薦閱讀:
TAG:內涵 |