為什麼調酒師把念慈庵枇杷膏奉若「神葯」
對所有白人雞尾酒愛好者來說,前往位於唐人街的The Keefer Bar就像一場探尋東方藥草的神秘之旅。
Kevin小心翼翼推開兩扇貼著門神像的木門,吧台的調酒師被三個方向的客人簇擁著。調酒師像一位老練的藥劑師,他擰開一瓶黑紅色的罐子,並從裡面倒出一股濃稠的黑色液體。
念慈庵枇杷膏散發出夾雜著甘草和薄荷的複雜氣味,令坐在酒吧吧台的客人情不自禁抖了抖鼻翼深吸一口,企圖將這股來自東方的神秘力量納入五臟六腑。
他們估計不會想到,在中國幾乎每家每戶都有這種葯,失戀在KTV泡三天三夜的大學生,和百米開外的鄰居吵架的婦女,或者是在夜晚的江邊浴血奮戰的老頭,都會在戰鬥結束後含上一勺枇杷膏撫慰喉嚨的氣數。
單憑Nin Jiom Pei Pa Koa複雜多變的發音就令大多數老外感受到這種東方「神葯」的不可思議。
酒吧的嘈雜讓Kevin問了十次pardon也沒聽清這種濃稠糖漿的名字,因為調酒師每次的叫法都不一樣。
每個知道它的老外都對Nin Jiom Pei Pa Koa的發音有自己的獨到見解,但沒有幾個人能讀出正確的發音,甚至連大多數中國人都念不出來,因為這根本就不是漢語拼音,而是粵語拼音。
在中國人家裡習以為常的念慈庵枇杷膏到了國外調酒師的手裡,則被奉若「神葯」。
不管是波本威士忌,白蘭地,杜松子酒,還是朗姆酒,只要舀入一勺念慈庵枇杷膏,味蕾就會穿行進入另一個平行宇宙。
調酒師Louis Tan用念慈庵枇杷膏創作出他的新作品,「誰能知道黑朗姆酒和念慈庵枇杷膏會是天造地設的一對?」
來唐人街酒吧買醉的酒客,大多數會在一杯下肚後,因為舌根的回甘迫不及待地敲桌子,「one more.」
當被告知添加了來自中國的中藥時則會表示unbelievable,因為在他們的固有認知里,喝中藥跟嚼蠟一樣難以下咽。
「這杯念慈庵枇杷膏調製的雞尾酒一點也不苦,它有薄荷的清涼,以及淡淡的八角茴香桂皮的味道。」
中藥不僅苦還總讓人聯想到靈丹妙藥,隨著一shot下肚,Kevin的唇齒舌尖彷彿徜徉在時光隧道,「入口後,我感覺時間變慢了,一分鐘變成了61秒。」
也有人喝了之後想端著調酒師的頭,和調酒師交換半個小時對宇宙的看法,「費了那麼大勁,調酒師卻給了我一杯野格。這TM不是野格,而是出格。」
事實上,它能被國外調酒師奉若「神葯」的原因除了柔和的口感和豐富的味道,還有其化痰止咳的功效。
調酒師Louis Tan的一款雞尾酒叫做綠巨人粉碎,就是因為綠巨人的配音演員Fred Tatasciore長期依靠念慈庵枇杷膏滋潤喉嚨。
兩屆格萊美獎得主,美國創作歌手Jason Mraz也是京都念慈庵枇杷膏的忠實擁躉,他在每次演出前都會挖幾勺枇杷膏含入嘴裡。
當被粉絲問到在演唱會期間杯子里一直喝的東西是什麼時,Jason Mraz說,「喝的是一種來自中國的神秘糖漿,名字非常拗口,我忘了,但它能緩解喉嚨痛和咳嗽。」
除了化痰止咳,網上還流傳說京都念慈庵枇杷膏能治療流感,並在今年年初的流感浪潮中成了北美人民的救星,從而導致在亞馬遜上炒到了一瓶70多刀。
「我從來沒有在任何一家沃爾瑪,Duane Reade, or Walgreens的貨架上見過它,但是在美國的任何一家亞洲超市,它醒目紅色的包裝卻司空見慣,一瓶7美元,誰會去亞馬遜上賣。」
事實上,它並沒有像媒體吹噓的那樣能治療流感,就算是化痰止咳也並不是適用於所有人。
紐約長老會醫院哥倫比亞大學醫學中心的肺醫學專家布雷內博士表示了他的擔憂,「服用草藥補充劑可能會帶來健康風險,病人將草本葯與西藥一同服用、攝入過量藥物、甚至替代處方藥物都不好。」
相比念慈庵枇杷膏的療效,更多北美人民運用的則是它的物理功能。
每次到了萬聖節,念慈庵枇杷膏的銷量都要漲一波,化妝師丹尼爾解釋說,「念慈庵枇杷膏跟血有相近的顏色和黏稠度,非常適合來化妝。關鍵是沒用完剩下的還能拿給老爸調酒。」
念慈庵枇杷膏就跟老乾媽,馬應龍痔瘡膏一樣,每次有這種光宗耀祖的國貨產品,就會被國內一些媒體添油加醋,其實這些跟西點軍校里掛雷鋒一樣都是幻覺。
「我不知道它怎麼的就火起來了,最近來喝念慈庵枇杷膏雞尾酒的中國客人一下子多了起來,」酒吧里,調酒師Louis Tan剛調好一杯綠巨人粉碎,遞到Kevin面前。
「這款葯已經有400多年的歷史了,它比美國的歷史還要悠久,治不治咳嗽不知道,反正好喝是真的。」
三杯枇杷膏cocktail下肚,Kevin眯著眼睛查看女朋友發給他的逼婚消息,在嘗試了這麼多種雞尾酒,他終於找到自己鍾愛的那一款,Kevin告訴女友,他還想再喝幾杯。
推薦閱讀:
※How to Tell an Expats Nationality
※為什麼外國人這麼喜歡熊貓?
※你最喜歡的一個外國人為何是憨豆先生?