[美劇] 逍遙神醫/Rush 全集第1季第1集劇本完整版
[美劇] 逍遙神醫/Rush 全集第1季第1集劇本完整版
劇本 台詞 字幕 筆記 中英文對照 純英文 學英語 文本 PDF 文檔 電子版 紙質版
William Rush醫生(Tom Ellis)是一個出診醫生,但是他不屬於任何一家醫院。他對病人極為挑剔,不達到他的要求他絕不上門。他的開價很高,而且要求病人必須支付現金酬勞。他每次看完病就舉辦花天酒地的聚會。他無意改變自己的生活方式——直到一個老情人突然出現,引起他對良知和道德感的思考。
當這座城市最富有、最有影響力的人遇到醫療緊急事故時,他們不會叫救護車,而是直接呼叫Rush。Rus[展開全文]
William Rush醫生(Tom Ellis)是一個出診醫生,但是他不屬於任何一家醫院。他對病人極為挑剔,不達到他的要求他絕不上門。他的開價很高,而且要求病人必須支付現金酬勞。他每次看完病就舉辦花天酒地的聚會。他無意改變自己的生活方式——直到一個老情人突然出現,引起他對良知和道德感的思考。
當這座城市最富有、最有影響力的人遇到醫療緊急事故時,他們不會叫救護車,而是直接呼叫Rush。Rush是一個傑出的醫生,但是一次草率的決定葬送了他作為急診醫生的事業,他決定從此「單幹」。現在他住在旅館套間內,開著自己的「移動辦公室」(一輛賓士老爺車)穿越洛杉磯的大街小巷,向有錢人提供「周到」的私人醫療服務。儘管他的個人生活非常糜爛(瘋狂聚會,而且服藥上癮),但那不能抹煞他是個優秀醫生的事實。儘管他聲稱自己從不對這些「不幹凈」的客戶進行評價,但他無法做到對自己目睹的所有醜惡現象免疫。Rush熱心腸的助理Eve(Sarah Habel)一直鼓勵他改變自己的行為,利用他最擅長的技能做一些最有用的事情,但收效甚微。謝天謝地,Rush的老情人Sarah(Odette Annable)回來了……Rush過去願意為她做出改變,如今他依然願意這樣。但正如Rush車中已經被磨破了的老唱片一樣,他沒有能力也不願輕易表達自己美好的一面,他需要一點動力。
這個「壞男孩」醫生終究有一顆好心腸,或許那正是他身上諸多問題的關鍵所在。
Rick Gonzalez扮演擁有良好人際關係網的中間人Manny Maquis。他將Rush看做自己的朋友……同時也看做一個客戶。
【劇本】:
Im no one.
=>我不是。
Excuse me? I saw you looking at me like, "Where do I know that girl from?" But Im not really famous.
=> 打擾一下?我看到你看著我,就像「我從哪裡知道那個女孩?」但我並不是很出名。
Oh? I mean, not yet anyways.
=> 哦?我的意思是,還沒有。
So who are you? I mean, like, what do you do or whatever? Mm.
=> 所以,你是誰?我的意思是,你喜歡做什麼或者做什麼?毫米。
Guess.
=> 猜測。
Youre an agent.
=> 你是一個代理人。
Christ, no.
=> 基督,沒有。
A lawyer.
=> 律師。
A lawyer? You know, you really shouldnt use dollar bills.
=> 律師?你知道,你真的不應該使用美元賬單。
Puts you at high risk of hep C.
=> 讓你處於高風險的C.
One little bit.
=> 一點點
Yeah, you might, you may want to take it easy on that.
=> 是的,你可以,你可能想在這方面很容易。
Slow down a little.
=> 慢一點。
Oh! You all right? Hey.
=> 哦!你沒事吧?嘿。
You okay? Aw, shh Hey.
=> 你好嗎?哦,噓嘿。
Hey.
=> 嘿。
Christ.
=> 基督。
Okay.
=> 好的。
Oh, that is some good shit.
=> 哦,那是一些好東西。
Yeah.
=> 是啊。
Sure is.
=> 當然是。
I got it! Youre a doctor.
=> 我知道了!你是個醫生
Yeah.
=> 是啊。
Something like that.
=> 就是這樣
Okay What club did you say this was again? Oh, its new.
=> 好吧你說這個又是什麼俱樂部?哦,這是新的。
Its very exclusive.
=> 這是非常獨特的。
Youre gonna love it.
=> 你會喜歡它的。
Whats it called? Uh Emergency.
=> 它叫什麼?呃緊急。
You all right? Yeah.
=> 你沒事吧?是啊。
You sure? Okay.
=> 你確定?好的。
Yeah.
=> 是啊。
Christ.
=> 基督。
Okay, and easy.
=> 好的,很簡單。
I know.
=> 我知道。
One more time.
=> 再來一次。
Good.
=> 好。
Yo, McDreamy.
=> 呦,McDreamy。
I believe this girls had some kind of coronary incident.
=> 我相信這個女孩有某種冠狀動脈事件。
Uh heartbeat is labile, shes disoriented.
=> 呃心跳是不穩定的,她迷失方向。
Id keep her in the overnight for observation if I were you.
=> 如果我是你,我會讓她一夜之間去觀察。
And its, um its possible she had a heart attack.
=> 而且,這可能是她有心臟病發作。
And how would you know that? Okay.
=> 你怎麼知道?好的。
Well admit her.
=> 我們會承認她的。
Just All right.
=> 好的。
Here.
=> 這裡。
Here you go.
=> 幹得好。
Okay.
=> 好的。
All right.
=> 好吧。
All right.
=> 好吧。
Easy.
=> 簡單。
Easy Okay, this, uh this nice mans gonna take care of you.
=> 好吧,這個,這個好人會照顧你的。
Okay, lie down.
=> 好,躺下
Yep.
=> 是的。
That works, too.
=> 這也適用。
Its, uh, best seat in the house.
=> 這是最好的位子在房子里。
Okay.
=> 好的。
Okay.
=> 好的。
I will, uh, see you tomorrow.
=> 我會的,明天見。
Tomorrow? Elliots birthday, remember? Hes my son, Rush.
=> 明天?艾略特的生日,記得嗎?他是我的兒子拉什。
I remember.
=> 我記得。
I just didnt think that you remembered.
=> 我只是不覺得你記得。
Hes my godson.
=> 他是我的教子
How could I forget? Plus, you know, Eve puts all that stuff on my calendar and reminds me the day before, calls me the day of.
=> 我怎麼能忘記?另外,你知道,夏娃把所有的東西放在我的日曆上,並提醒我前一天,打電話給我的一天。
This guy wouldnt know how to tie his own shoe without a detailed e-mail from his assistant.
=> 這個人如果沒有他的助手的詳細的電子郵件,就不知道如何綁好自己的鞋子。
But I can perform an appendectomy with my eyes closed.
=> 但我可以閉著眼睛進行闌尾切除術。
Hey, hes no slouch himself.
=> 嘿,他自己也不懶惰
Did he tell you he finished second in his class in Harvard? He did not.
=> 他有沒有告訴你,他在哈佛的課上完成了第二名?他沒有。
Mm-hmm.
=> MM-嗯。
You know what they say: Second place is the first loser.
=> 你知道他們說什麼:第二個地方是第一個失敗者。
Will P.
=> 威爾·P
Rush, first in my class.
=> 拉什,先在我的班上。
Pleasure to meet you.
=> 很高興認識你。
And look at you now.
=> 現在看看你。
Ooh hey I dont think you can smoke in here, sweetheart.
=> 哦,嘿,我不認為你可以在這裡抽煙,甜心。
We dont smoke in here, actually.
=> 實際上,我們在這裡不吸煙。
Yeah, no smoking.
=> 是啊,不抽煙
They changed the rules.
=> 他們改變了規則。
Is she new? Yeah.
=> 她是新的嗎?是啊。
Mm.
=> 毫米。
She seems very, uh competent.
=> 她似乎很有能力。
Youre supposed to apprise me of all the new talent here in the hospital; thats what friends do.
=> 你應該在醫院告訴我所有的新人才。這就是朋友所做的。
Maybe I should admit you, too.
=> 也許我也應該承認你。
You look like shit.
=> 你看起來像狗屎。
How much coke have you done? Spare me the moralizing, doctor.
=> 你做了多少焦炭?給我講道德,醫生。
I just saved this girls life.
=> 我只是救了這個女孩的生命
You got to keep an eye on this one.
=> 你必須留意這一個。
Mm-hmm.
=> MM-嗯。
Shes a total mess.
=> 她一團糟。
The cars making a strange noise.
=> 汽車發出奇怪的聲音。
Im not a mechanic, and youre late.
=> 我不是機械師,你遲到了。
Im close.
=> 快到了。
Can you order me the, uh you know, the poached eggs with wasabi oil and shiitake chutney? No, actually, you know what, just a burger.
=> 你可以點我的,呃,你知道,荷包蛋油和香菇酸辣醬荷包蛋?不,實際上,你知道什麼,只是一個漢堡。
Rush, can you just turn down the music? Why? Do you got something against Debbie Gibson? Martin Hanover called.
=> 拉什,你可以把音樂關掉嗎?為什麼?你有什麼反對黛比吉布森?馬丁漢諾威打來電話。
Oh.
=> 哦。
Hows he doing? Better.
=> 他怎麼樣?更好。
Hes finally breathing on his own.
=> 他終於自己呼吸了。
And his wife? She checked back into rehab.
=> 和他的妻子?她檢查恢復。
Come on.
=> 來吧。
Hey, all my CDs are skipping.
=> 嘿,我所有的CD都在跳過。
Okay.
=> 好的。
Nobody listens to CDs anymore.
=> 沒有人再聽CD了。
Theres this thing-- its called an iPod.
=> 有這個東西 - 它被稱為iPod。
I can install one in your car.
=> 我可以在你的車上安裝一個。
Oh I thought you werent a mechanic.
=> 哦,我以為你不是機械師。
No.
=> 沒有。
Im not a mechanic, but youre living in the Stone Age Morning, sir.
=> 我不是機械師,但是你住在石器時代的早晨,先生。
Morning.
=> 早上。
And the next time you ask me to come in at 8:00, it would be Did you order my breakfast? You look like shit.
=> 而下一次你要我8點進來的時候,你會點我的早餐嗎?你看起來像狗屎。
And you look very pretty.
=> 你看起來很漂亮
You didnt sleep again, did you? The human body can chronically restrict its own sleep cycle without any noticeable effects.
=> 你沒有再睡覺,是嗎?人體可以長期限制自己的睡眠周期,沒有任何明顯的影響。
Ive tricked my neurochemical and hormonal production emission cycles to activate in my waking states, so you know, I need less sleep than normal humans.
=> 我已經欺騙了我的神經化學和荷爾蒙生產的排放周期,在我清醒的狀態下激活,所以你知道,我需要比正常人更少的睡眠。
But you are still human.
=> 但你仍然是人。
You know that, right? It is so cute that you think that.
=> 你知道的,對吧?你覺得這很可愛。
I cant just give her more methadone.
=> 我不能只給她更多的美沙酮。
She needs to manage it.
=> 她需要管理它。
Thats the whole point.
=> 這就是整個問題。
Just write her a scrip for weed if she needs something so bad.
=> 如果她需要一些如此糟糕的東西,就給她寫雜草。
Youre prescribing marijuana to a junkie.
=> 你正在向一個吸毒者開大麻。
It works, trust me.
=> 它的工作,相信我。
You mind? Youre in my office.
=> 你介意?你在我的辦公室
Youre in my room.
=> 你在我的房間里
Is that it? Uh no.
=> 是嗎?呃沒有
Ted Cummings called.
=> 特德·卡明斯打來電話。
When? Couple hours ago.
=> 什麼時候?幾個小時前。
And you tell me now? What did he want? You shouldnt enable an asshole like that.
=> 你現在告訴我?他想要什麼?你不應該這樣做一個混蛋。
Im an asshole.
=> 我是個混蛋
You enable me every day.
=> 你每天都能讓我開心。
Youre not like him, Rush.
=> 你不像他,拉什。
Its all degrees, baby.
=> 這是所有的學位,寶貝。
Come on, you know the policy: We dont scream, we dont discriminate, we dont judge.
=> 來吧,你知道的政策:我們不尖叫,我們不歧視,我們不判斷。
Im not a shrink, Im not a lawyer, Im not a priest, Im not a cop.
=> 我不是一個縮水,我不是一個律師,我不是一個牧師,我不是一個警察。
We treat people who pay.
=> 我們對待付費的人。
And Ted Cummings pays.
=> 而特德·卡明斯付錢。
Wheres my socks? Took a while.
=> 我的襪子在哪裡?花了一段時間。
She drank my juice.
=> 她喝了我的果汁。
She drank your juice.
=> 她喝了你的果汁。
Doc, that juice is hand-squeezed by a Tibetan monk and imported daily from Nagchu.
=> 醫生說,果汁是由一名西藏僧侶手工擠壓,每天從那古進口。
Keeps me centered.
=> 讓我保持中心。
Ive been in this goddamn slump for weeks now.
=> 現在我已經在這個這個該死的下滑了幾個星期了。
Im sorry, but that stuff gets to a ballplayer.
=> 我很抱歉,但那東西得到了一個棒球。
They all say it dont, but it does.
=> 他們都說這不是,但它確實如此。
Yeah? Well that is gonna cost you 15 grand.
=> 是嗎?那麼,這會花費你15盛大。
Right.
=> 對。
Okay.
=> 好的。
You could have at least taken off your rings.
=> 你至少可以脫掉你的戒指。
I know, Doc.
=> 我知道,Doc。
I know.
=> 我知道。
You win them, you leave them on.
=>你贏了他們,你離開他們。
Its just what you do.
=> 這正是你所做的。
There aint gonna be no next time, Doc.
=> 下一次不會有這樣的事情,Doc。
Im gonna get this thing under control.
=> 我會控制這個東西。
Yeah, I just wanted to call you personally and tell you to count me in for $100K.
=> 是的,我只是想給你打個電話,告訴你以$ 10萬計算我。
You tell them kids Ill be making a personal appearance as soon as the seasons over.
=> 你告訴他們孩子們,我會在賽季結束後立即出場。
Come on.
=> 來吧。
I should be thanking you, sincerely.
=> 我應該感謝你,真誠。
You run a fine organization over there.
=> 你在那邊經營一個好的組織。
Thats right.
=> 那就對了。
Its "Cummings"-- two Ms, not one.
=> 這是「卡明斯」 - 兩個女士,而不是一個。
All right, now.
=> 現在好了。
Can I give you some advice? Dont drink his juice.
=> 我可以給你一些建議嗎?不要喝他的果汁。
Sorry Im late, bro.
=> 對不起,我遲到了,兄弟。
Avoid the 405.
=> 避免405。
Shit is backed up for miles.
=> 狗屎備份了數英里。
Uh what do you want today, bro? Same shit? Same shit.
=> 兄弟,你今天想要什麼?一樣的狗屎?一樣的狗屎
Okay.
=> 好的。
Steady and precise, like an egg timer.
=> 穩定和精確,就像一個雞蛋計時器。
You cook eggs, bro? Thats all I cook, man.
=> 你做雞蛋,兄弟?我就是這樣做的男人
My doctors got me on a paleo diet, like, preagricultural and whatnot.
=> 我的醫生讓我吃了一個古老的飲食,就像preagricultural和什麼都沒有。
Like, what cavemen eat.
=> 就像什麼穴居人吃的
Yeah Oh, bro, I was thinking, too, most people I see, they buy an eight ball from me in the afternoon, next thing you know, Im getting a call at midnight asking me for more shit.
=> 是啊,兄弟,我也在想,我看到的大多數人,他們在下午從我那裡買了一個八球,接下來的事情,你知道,我正在半夜接到一個電話,要求我更多的狗屎。
But not you, bro.
=> 但是,不,你。
You know, you, you got, uh, discipline.
=> 你知道,你有,呃,紀律。
You know, I I respect it.
=> 你知道,我尊重它。
Its admirable.
=> 這是令人欽佩的。
Homeostasis.
=> 動態平衡。
Homey, what? Its the property of a system-- in this case, the human body-- which regulates its internal environments so as to maintain a stable constant condition.
=> 家呀,什麼?它是一個系統的屬性,在這種情況下是人體,它調節著它的內部環境,以保持一個穩定的恆定狀態。
Some systems just need a little more help than others.
=> 有些系統只需要比其他系統更多的幫助。
Yeah.
=> 是啊。
Yeah, that makes sense.
=> 是的,這是有道理的。
Can I ask you a question, Manny? Yeah.
=> 我能問你一個問題嗎,曼尼?是啊。
Sure.
=> 當然。
You still giving Ted Cummings steroids? Hell, no, bro.
=> 你還給Ted Cummings類固醇?地獄,不,兄弟。
That shits way too hot right now.
=> 這狗屎現在太熱了。
Why do you think hes having such a shitty season? Hey, do you have time to look at a rash? No.
=> 你為什麼覺得他有這麼糟糕的季節?嘿,你有時間看看皮疹嗎?沒有。
Shit.
=> 拉屎。
Whoa! She is quite the cook.
=> 哇!她是相當的廚師。
I mean, her Italian Oh hey, hey, hey.
=> 我的意思是,她的義大利語哦,嘿,嘿,嘿。
Somebody having a party? Will.
=> 有人開派對嗎?將。
You made it.
=> 你做到了。
Sure did.
=> 當然可以。
Brought a gift, too.
=> 也帶來了禮物。
How sweet.
=> 有多甜。
If you could please thank Eve for us.
=> 如果你能請謝謝我們。
Um, Ill get that to Elliot.
=> 呃,我會把它交給艾略特。
No, no, no, no.
=> 不不不不。
Id kind of like to give it to him myself.
=> 我很想親自把它交給他。
Oh, no.
=> 不好了。
Hes in the back playing with some friends.
=> 他在後面和一些朋友一起玩。
Ill get it to him.
=> 我會把它給他。
I thought you said he wouldnt remember.
=> 我以為你說他不記得了
This is bad.
=> 這不好。
Its fine.
=> 沒關係。
Hey, Im kind of parched.
=> 嘿,我有點焦急。
Do you happen to know where the bar is? This is a childrens party.
=> 你碰巧知道酒吧在哪裡?這是一個兒童派對。
I dont think there is one.
=> 我不認為有一個。
Theres no bar? No.
=> 沒有酒吧?沒有。
Oh.
=> 哦。
Ah, its okay.
=> 啊,沒關係。
I know where they keep the good stuff.
=> 我知道他們在哪裡保持好的東西。
Know what Im saying? Okay.
=> 知道我在說什麼?好的。
Sarah? What are you? Hi.
=> 莎拉?你是什麼?你好。
I I did not think youd be here.
=> 我不認為你會在這裡。
What what is wrong with people? The kid is my godson, all right? I never miss a birthday.
=> 人們怎麼了?孩子是我的教子,好嗎?我從來沒有錯過生日。
Well, lucky me.
=> 好吧,幸運的是我。
What are you doing here? Oh, I-I had a job interview at UCLA yesterday, so Im just in town for the weekend.
=> 你在這裡做什麼?哦,我 - 我昨天在加州大學洛杉磯分校接受了一個求職面試,所以我只是在周末去鎮上。
What-what Wait, youre youre moving back? Well, dont worry, I doubt Ill get the job.
=> 什麼什麼等等,你回來了嗎?那麼別擔心,我懷疑我會得到這份工作。
I mean, Im barely qualified.
=> 我的意思是,我幾乎沒有資格。
Uh youre overqualified at everything-- youre brilliant.
=> 你什麼都過分了 - 你太棒了。
Well, I dated you for four years.
=> 好吧,我跟你約了四年。
I mean, how smart can I be? I quit smoking.
=> 我的意思是,我有多聰明?我戒煙了
Would you excuse me for just one second? I Rush.
=> 請原諒我一秒鐘?我趕
Wh-- Hey.
=> Wh--嘿。
No.
=> 沒有。
N-Not cool.
=> N-非酷。
Sarah? This is my sons birthday You invite Sarah without telling me? Wait, did you even want me here? Shes here for the weekend.
=> 莎拉?這是我兒子的生日你邀請莎拉沒有告訴我?等等,你甚至想要我在這裡嗎?她在這裡過周末
Oh.
=> 哦。
And shes one of Laurels best friends, you know? Mm.
=> 她是勞雷爾最好的朋友之一,你知道嗎?毫米。
You know what, to be honest, What? you never show up.
=> 你知道什麼,說實話,什麼?你永遠不會出現。
What? I always show What is wrong with people? Oh, God.
=> 什麼?我總是顯示人有什麼不對?天啊。
Sarah Peterson? I mean God, how did I mess that up? Well, somehow you found a way.
=> 薩拉·彼得森?我的意思是上帝,我怎麼把這個搞砸了?那麼,不知何故,你找到了一個方法。
That was rhetorical.
=> 那是修辭。
I was a kid.
=> 我是一個孩子。
You were 30.
=> 你30歲了。
Barely.
=> 僅僅。
No, no.
=> 不,不。
No, no.
=> 不,不。
I-I remember now.
=> 我 - 我現在記得。
Sh-She was judgy.
=> 她是猶太人。
She had all these she had all these rules, you know.
=> 你知道,她擁有所有這些規則。
I dont want to take my shoes off every time I go in a house.
=> 每次我進屋的時候,我都不想把鞋脫下來。
Shoes? Who cares? Take off your shoes-- its okay.
=> 鞋?誰在乎?脫下你的鞋子 - 沒關係。
People take off their shoes.
=> 人們脫掉鞋子。
I need to sober up.
=> 我需要清醒過來
No, no.
=> 不,不。
E-Easy.
=> E-容易。
Easy.
=> 簡單。
Just one hit.
=> 只是一擊。
All right.
=> 好吧。
These birthday parties, they stress me out.
=> 這些生日派對,他們強調我。
Youre an E.
=> 你是一個E.
R.
=>R.
doctor.
=> 醫生。
I know.
=> 我知道。
Im talking to my therapist about it.
=> 我在跟我的治療師談論這件事。
You know, her being here, its like that that, wh-what-what is that thing, that thing that people in L.
=> 你知道,她在這裡,就是這樣,那東西是什麼東西
A.
=>一個。
always talk about? Fate.
=> 總是談論?命運。
Fate.
=> 命運。
Its like fate.
=> 這就像命運。
I yeah.
=> 我是。
Listen, man, if youre not gonna follow through with this, dont bother opening it up, all right? I know.
=> 聽著,夥計,如果你不跟著這個,不要打開它,好嗎?我知道。
I know.
=> 我知道。
I know.
=> 我知道。
Youre right.
=> 你是對的。
All right, lets put this out.
=> 好,讓我們把這個。
Yeah.
=> 是啊。
No.
=> 沒有。
Let me get one more hit.
=> 讓我再來一次。
How do I smell? Do I stink? I dont know.
=> 我如何聞?我臭嗎?我不知道。
My nose is kind of blocked.
=> 我的鼻子有點堵塞。
All right.
=> 好吧。
Rush.
=> 拉什。
Oh Hey, there he is.
=> 噢,他在那兒。
How you doing? Hey, this partys off the hook.
=> 你好嗎?嘿,這個派對沒有問題
Thanks for the Lego.
=> 感謝樂高。
Oh, youre welcome.
=> 哦,不客氣
You know its a cover, right? I deposited another $5K in that money market account I opened for you.
=> 你知道這是一個封面,對吧?我為您開設的那個貨幣市場賬戶另存了5千美元。
Now, remember, you only use it for Emergencies.
=> 現在,請記住,你只用於緊急情況。
Or? Really pretty women.
=> 要麼?真的很漂亮的女人。
Thats right.
=> 那就對了。
And hes good with kids? Is this guy perfect or what? Have dinner with me tonight.
=> 他對小孩很好?這傢伙是完美的還是什麼?今晚和我一起吃晚飯。
I dont think thats a good idea.
=> 我不認為這是個好主意。
Come on, please.
=> 拜託,拜託。
Will, you and I are, uh Well, youre like Paxil, Im like Thioridazine.
=> 威爾,你我是,呃,你就像帕克西爾,我就像硫利達嗪。
Oh.
=> 哦。
Each one functions fine on its own.
=> 每一個功能都很好。
Once or twice, you can take them together.
=> 一兩次,你可以把它們放在一起。
Might even catch a pretty good buzz.
=> 甚至可能會有一個很好的嗡嗡聲。
But repeated usage becomes toxic and results in death.
=> 但重複使用會變成有毒的,會導致死亡。
Toxic and results in death.
=> 有毒,導致死亡。
Happy birthday to you Its just dinner.
=>祝你生日快樂這只是晚餐。
Happy birthday to you Just sex, then? Come on.
=> 祝你生日快樂只是性,然後呢?來吧。
Happy birthday Im different.
=> 生日快樂我不一樣
Im better.
=> 我比較好。
Dear Elliot Please, I promise.
=> 親愛的艾略特請保證。
Come on, Sarah.
=> 來吧,莎拉。
Happy birthday to you.
=> 祝你生日快樂。
I really missed you.
=> 我真的很想你
Make a wish.
=> 許個願。
Come on, buddy.
=> 拜託哥們
All right, now, blow out the candles.
=> 好吧,現在,吹滅蠟燭。
Oh, God.
=> 天啊。
Fine.
=> 精細。
To dinner, not sex.
=> 去吃飯,不要性。
Blow out the candles, honey.
=> 吹蠟燭,親愛的。
- Okay, come on.
=> - 好的,來吧。
All right.
=> 好吧。
- Make a wish.
=> - 許個願。
Yay! This is Rush.
=> 好極了!這是拉什。
We received an emergency call from Brentwood.
=> 我們接到了布倫特伍德的緊急電話。
What is it? Its a first.
=> 它是什麼?這是第一個。
Oh that Billy Bloom.
=> 哦,比利布魯姆。
Bloom? No? Hey, how you doing? Mr.
=> 盛開?沒有?嗨,最近好嗎?先生。
Bloom.
=> 盛開。
Wow, big fan.
=> 哇,大粉絲。
Its very kind.
=> 很親切。
Listen, I think I broke my cock.
=> 聽著,我想我打破了我的陰莖。
Uh, pardon me? Ive been sitting here with a broken cock for two hours now.
=> 呃,原諒我?我一直坐在這裡,一隻破了的公雞已經兩個小時了。
It is excruciating.
=> 這是痛苦的。
I shouldve just trusted my gut and jerked off.
=> 我應該相信自己的直覺,然後猛然一跳。
I go down on you for 45 minutes, and this is the thanks I get? It wasnt 45 minutes.
=> 我下去45分鐘,這是我得到的感謝?這不是45分鐘。
Uh, may I may I see? Okay.
=> 呃,我可以看看嗎?好的。
Lets see.
=> 讓我們來看看。
What, you think I keep that kind of money lying around the house? Oh, Im sorry, Mr.
=> 什麼,你以為我把這種錢存在屋子裡?哦,對不起,先生。
Bloom.
=> 盛開。
I believe my assistant informed you that we require cash in advance before we render any medical assistance, so Buddy why dont you look around the room? This is Baccarat Crystal.
=> 我相信我的助理告訴你,在我們提供任何醫療援助之前,我們需要提前現金,所以好友為什麼不環顧房間?這是百家樂水晶。
That painting on the wall right there, thats worth almost 100 grand.
=> 就在那邊牆上的那幅畫,值得差不多有100個。
Tell you what, why dont you Google how much Im worth after you are done fixing my cock?! Now, please, this is killing me! Again, really sorry.
=> 告訴你什麼,你為什麼不穀歌我修理我的公雞後,我有多少價值?!現在請你殺了我!再次,真的很抱歉。
Uh I mean, I can call you an ambulance.
=> 呃,我的意思是,我可以叫你一輛救護車。
No! Goddamn! God! I dont want to read about my broken dick when Im checking out at Whole Foods, okay? Doc, my films have grossed over a billion dollars worldwide.
=> 沒有!該死的!神!當我在Whole Foods退房的時候,我不想看到我的破碎傢伙,好嗎?醫生,我的電影在全球已經賺了十億美元。
I am a public figure, you understand me? Now, please, this is an emergency.
=> 我是公眾人物,你明白我的意思嗎?現在請,這是一個緊急情況。
Well, I-I only really deal in emergencies.
=> 那麼,我 - 我只是真的在緊急情況下處理。
This is this is standard.
=> 這是標準。
This is standard?! Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Ill double your fee.
=> 這是標準?哇!哇,哇,哇,哇,哇!我會加倍你的費用。
Ill wire it directly into your account.
=> 我會直接把它連接到你的帳戶。
By close of business today.
=> 今天關閉的業務。
Okay! Okay, Ill do it.
=> 好的!好吧,我會做的。
Just fix it.
=> 只需修復它。
All right.
=> 好吧。
Did you hear a pop? Yeah.
=> 你聽到流行音樂嗎?是啊。
Is that bad? Uh, youve ruptured your corpus cavernosum.
=> 那不好嗎?呃,你的陰莖海綿體破裂了。
I am gonna have to drain it.
=> 我將不得不流失它。
All right, Im not gonna lie.
=> 好的,我不會說謊的。
This is probably gonna hurt.
=> 這可能會受到傷害。
Oh, God.
=> 天啊。
Hello? Did I mention Billy Bloom was supposed to wire $40K to the account by close of business today? Yes, you have.
=> 你好?我提到比利·布魯姆是否應該在今天結束營業時連接$ 40K的賬戶?是的,你有。
And no, he has not.
=> 不,他沒有。
Well, that must be a mistake.
=> 那麼這肯定是一個錯誤。
Can you check again, please? Um actually, Im-Im gonna be off-line for a couple hours.
=> 你能再次檢查嗎?實際上,我 - 我要離線幾個小時。
Off-line? Yeah.
=> 離線?是啊。
I do have a life outside this job.
=> 我在這份工作之外有一種生活。
You know that.
=> 你懂的。
Who is it? Dry-Cleans His Jeans Guy? None of your business.
=> 是誰呀?乾洗他的牛仔褲傢伙?不關你的事。
What happened to cash up front? I thought that was our policy.
=> 預付現金怎麼了?我認為這是我們的政策。
Its under control, Eve.
=> 這是在控制之下,夏娃。
Now, listen.
=> 現在,聽。
No more calls tonight.
=> 今晚沒有更多的電話。
I dont care who it is.
=> 我不在乎是誰。
Dont care how much they offer.
=> 不在乎他們提供多少。
Just, I dont know, say Im out of town or something.
=> 只是,我不知道,說我不在城裡什麼的。
Hold on.
=> 等一下。
Who is she? Ive never heard you talk like this before.
=> 她是誰?我從來沒有聽說過你這樣說過。
My first love.
=> 我的初戀。
My only love, unless you count that night in Belize, but Im fairly certain that was the Vicodin talking.
=> 我唯一的愛,除非你在貝里斯那天晚上算,但我相當肯定是維柯丁在說話。
Rush, are you sure this is such a good idea? Well, I dont know.
=> 拉什,你確定這是個好主意嗎?那麼,我不知道。
You sure its such a good idea to go out with a guy who dry-cleans denim? I mean, it seems a little compulsive.
=> 你確定和一個乾洗牛仔布的男人出去玩是個好主意嗎?我的意思是,這似乎有點強迫。
Okay, good-bye.
=> 好的,再見。
Enjoy your date.
=> 享受你的約會。
Yeah.
=> 是啊。
You, too.
=> 你也是。
You okay? Me? Yeah, sure, Im fine.
=> 你好嗎?我?是的,當然,我很好。
Fine.
=> 精細。
Nice skirt.
=> 漂亮的裙子。
Must be really popular.
=> 一定很受歡迎。
Ive seen a lot of girls wearing it tonight.
=> 今天晚上我見過很多女生
Oh I get it.
=> 哦,我明白了。
The whole compliment thats really an insult from that pickup book.
=> 整個讚美這真的是皮卡書的侮辱。
Its supposed to make me feel, like, a little insecure.
=> 這應該讓我覺得,有點不安全。
Supposed to make me long for your approval.
=> 假設讓我長時間得到您的批准。
Yeah I dont want your approval.
=> 是的,我不想要你的批准。
You should try that crowd down there at the end of the bar.
=> 在酒吧的盡頭,你應該嘗試那些人群。
They seem a little more your speed.
=> 他們看起來更像你的速度。
Not as well-read.
=> 不太好讀。
Bye-bye.
=> 再見。
You make that look easy.
=> 你看起來很簡單。
Yes, I do have a knack for repelling men.
=> 是的,我有一個驅趕人的訣竅。
What can I get for you? Oh, just a glass of Shiraz.
=> 我能幫你什麼嗎?哦,只是一杯西拉。
Thank you.
=> 謝謝。
I think you need a little more cover-up.
=> 我想你需要多一點掩飾。
Im sorry? Hes not gonna stop.
=> 對不起?他不會停下來的
You know that, right? Your your boyfriend.
=> 你知道的,對吧?你的男朋友
Hes not gonna stop hitting you.
=> 他不會停止打你。
Who are you? I work for Will Rush.
=> 你是誰?我為Will Rush工作。
Ted Cummings is a bad guy.
=> 特德·卡明斯是一個壞人。
Okay.
=> 好的。
Bad guys they dont change.
=> 壞人他們不改變。
Trust me on this.
=> 相信我。
Look, um I appreciate the advice or whatever but if you dont get out of here right now, Im gonna call security.
=> 看,嗯,我欣賞這個建議,不過如果你現在不離開這裡,我會打電話給安全。
Hey, what can I get you? Yeah, well have another one.
=> 嘿,我能得到你什麼?是的,我們會有另一個。
Yes, please.
=> 是的,請。
It was right after I took the MCAT.
=> 我參加MCAT之後就是這樣。
Mm-hmm.
=> MM-嗯。
You swept me off to Costa Rica.
=> 你把我帶到哥斯大黎加。
Oh.
=> 哦。
You got the presidential suite, which I have no idea how you paid for because I know that you were broke.
=> 你有總統套房,我不知道你付了多少錢,因為我知道你已經壞了。
You had them scatter those rose petals all over the room.
=> 你讓他們把那些玫瑰花瓣散落在房間里。
No, I didnt.
=> 不,我沒有。
You did that.
=> 你做到了
That was not me.
=> 那不是我。
That was them.
=> 那是他們。
That sounds a little cheesy.
=> 這聽起來有點俗氣。
No, it wasnt.
=> 不,不是的。
You know what? You actually do seem better.
=> 你知道嗎?你其實看起來好多了
I told you.
=> 我告訴過你。
You still think about it? Uh, well, I didnt do anything wrong.
=> 你還在想嗎?呃,我沒有做錯什麼。
State of California absolved me of any responsibility.
=> 加利福尼亞州免除了我的任何責任。
I got my license back.
=> 我拿回了我的執照。
Youre a real asshole, Rush.
=>你真是個混蛋,拉什。
Rush Mmm Wait.
=> 沖等等。
Mmm.
=> 嗯。
Wait.
=> 等待。
Wait, stop, stop, stop, stop.
=> 等待,停止,停止,停止,停止。
We have to talk.
=> 我們得談談。
What? We have to talk.
=> 什麼?我們得談談。
Right now? Yeah.
=> 馬上?是啊。
Okay.
=> 好的。
Uh okay.
=> 呃好的。
I tested positive for the BRCA1 mutation.
=> 我測試了BRCA1突變陽性。
Thats thats okay.
=> 沒關係。
I mean, not everyone with that gets cancer.
=> 我的意思是,不是每個人都有癌症。
Thats enough.
=> 這就夠了。
What, so? Yeah.
=> 那又怎樣?是啊。
Traded them in.
=> 交易他們進來。
Okay, well, I-I understand why you would do that.
=> 好吧,我知道你為什麼這樣做。
I mean, preemptive is the safest course of treatment, so Its done, Will.
=> 我的意思是,搶先是最安全的治療過程,所以完成了,威爾。
I am not asking you for your medical opinion.
=> 我不是問你的醫療意見。
No.
=> 沒有。
Of course not.
=> 當然不是。
I mean, Im one of the finest doctors in the country.
=> 我的意思是,我是全國最好的醫生之一。
Why would you want my medical opinion? Sorry.
=> 你為什麼要我的醫療意見?抱歉。
Um Damn, my head hurts.
=> 該死的,我的頭疼。
Will.
=> 將。
You all right? Mmm.
=> 你沒事吧?嗯。
Will Mmm.
=> 將嗯。
What? Do you have to get that? I told her no more calls.
=> 什麼?你必須得到那個嗎?我沒有再打電話給她了。
I Its not a problem.
=> 我這不是問題。
Just just go.
=> 只是去吧。
I-Im sorry.
=> 我 - 對不起。
It must be important.
=> 這一定很重要。
What? I need your help.
=> 什麼?我需要你的幫助。
Who is this? Its me, Rush.
=> 這是誰?是我,拉什。
Its Manny.
=> 這是曼尼。
Im off the clock, Manny.
=> 曼尼,我不管用。
I-I know, bro, I know.
=> 我知道,兄弟,我知道。
Theres been some trouble, Rush.
=> 有一些麻煩,拉什。
Some business associates of mine, they Business associates? You know what I mean.
=> 我的一些商業夥伴,他們的商業夥伴?你知道我的意思。
Yeah, yeah, I do.
=> 是的,我知道。
Not my crowd.
=> 不是我的人群。
Please, brah.
=> 請,brah。
Shit is deep, bro.
=> 兄弟很深,兄弟。
This is deep.
=> 這很深。
Its on me.
=> 這是在我身上。
Look, I dont make this right, Im done.
=> 看,我不這樣做,我完成了。
Do you hear me? You hear what Im saying, Rush? All right.
=> 你聽到了嗎?你聽到我在說什麼,拉什?好吧。
Its its an emergency.
=> 這是緊急情況。
Im sorry, I Its okay, Rush.
=> 對不起,我沒關係,拉什。
No, no, its not.
=> 不,不,不是的。
Its okay.
=> 沒關係。
I will be gone an hour, tops.
=> 我會走一個小時,上衣。
Please, stay here.
=> 請留在這裡
Ill come back and well talk, okay? I promise.
=> 我會回來,我們會說話,好嗎?我承諾。
All right? I promise.
=> 好吧?我承諾。
My God! Please! Help me! It hurts.
=> 天哪!請!幫我!好痛。
It hurts so bad.
=> 它傷害如此糟糕。
Please.
=> 請。
Please! You need to help me.
=> 請!你需要幫助我
Could I have some room, please? Some room? Thank you.
=> 請給我一些空間嗎?有些房間?謝謝。
Doctor Yeah.
=> 醫生呀。
Please Whats your name? Julio.
=> 請問你叫什麼名字?胡里奧。
Julio? Yeah.
=> 胡里奧?是啊。
Please stop talking, all right? Oh, Christ.
=> 請不要說話,好嗎?哦,基督。
All right, this this mans in serious condition and hes losing a lot of blood.
=> 好的,這個人的情況很嚴重,他輸了很多血。
We need to get him to a hospital.
=> 我們需要把他送到醫院。
Thats not an option, Doc.
=> 這不是一個選擇,文件。
No, no, no.
=> 不不不。
Its the only option.
=> 這是唯一的選擇。
Im sure youll think of something.
=> 我相信你會想到一些事情。
My God! I gotta get it.
=> 天哪!我必須得到它。
Im on call.
=> 我正在通話。
Rush.
=> 拉什。
Im here.
=> 我在這。
Yo, Harold, whats up? Uh, listen, I need some help.
=> 喲,哈羅德,怎麼了?呃,聽著,我需要一些幫助。
What you need, brother? Uh, I need blood.
=> 你需要什麼,兄弟?呃,我需要血液。
Wish I could help you, man.
=> 希望我能幫助你,夥計。
You want blood, you gotta go inside.
=> 你想要血,你必須進去。
Aw, shit.
=> 哦,拉屎。
Problem, Doc? No, just give me just give me a minute.
=> 問題,醫生?不,只要給我一分鐘。
No way.
=> 沒門。
No, Im not doing that.
=> 不,我不這樣做。
Alex, come on, man.
=> 亞歷克斯,來吧,夥計。
Please.
=> 請。
Please.
=> 請。
Have I ever called you for anything like this before? "No" is the answer to that question.
=> 我以前曾經打電話給你嗎? 「不」是這個問題的答案。
Trust me, I would not be asking unless it were very, very important.
=> 相信我,除非是非常重要的,否則我不會問。
Rush Bro Im sorry, man.
=> 拉什兄弟對不起,夥計。
I dont know what to say except Im sorry, Rush.
=> 我不知道該說些什麼,除非我很抱歉,拉什。
Shut up.
=> 閉嘴。
Grab something heavy.
=> 搶東西重。
Whoa.
=> 哇。
No, no, no, no, no.
=> 不,不,不,不,不。
No, no, no, no.
=> 不不不不。
Hey! Hey! Open it.
=> 嘿!嘿!打開它。
Good.
=> 好。
I took it from controlled storage You got 11 to get it into him.
=> 我把它從受控存儲器中拿出來,你有11個把它存入他的內存中。
- Thanks.
=> - 謝謝。
So we have to move fast.
=> 所以我們必須快速行動。
Thank you.
=> 謝謝。
You can leave.
=> 你可以走了。
No.
=> 沒有。
What? Im not leaving you like this.
=> 什麼?我不會像這樣離開你
You have a wife, you have a kid.
=> 你有一個妻子,你有一個孩子。
Leave.
=> 離開。
Will Leave.
=> 會離開。
You have exactly nine minutes and 36 seconds.
=> 你有9分36秒。
All right.
=> 好吧。
Thank you.
=> 謝謝。
I dont want to die.
=> 我不想死。
No, I would imagine not.
=> 不,我不會想像。
Im a good man, Doctor.
=> 我是個好人,醫生。
I have a kid.
=> 我有一個孩子。
Yeah? I have a little two-year-old kid.
=> 是嗎?我有一個兩歲小孩。
I want to see all the great shit shes gonna do in her life.
=> 我想看看她一生中要做的一切。
Please Now, go to sleep, all right? Dont let me Im Im Im a good m Yeah? Well, I hate to break it to you, but good men dont normally wind up in situations like this.
=> 請現在睡覺,好嗎?不要讓我我是我我是一個好男人是啊?呃,我不想把它打破,但是好男人通常不會在這樣的情況下結束。
Okay.
=> 好的。
All right.
=> 好吧。
No! Whos she? Sonya, my sister.
=> 沒有!她是誰?索尼婭,我的妹妹。
His wife.
=> 他的老婆。
No! - All right, I have got a wicked hangover setting in right now, so can you keep the screaming to a minimum? But what are you doing to him? I think hes been shot in his spleen.
=> 沒有! - 好吧,我現在有一個邪惡的宿醉設置,所以你可以保持最低限度的尖叫?但是你對他做了什麼?我認為他的脾臟已經被擊中了
Im going to remove it.
=> 我要刪除它。
If you dont like it, the doors right there.
=> 如果你不喜歡,門就在那裡。
Okay.
=> 好的。
Whoa, whoa.
=> 哇,哇。
What just happened? You tell me, Doc! We blew a fuse.
=> 剛剛發生了什麼?你告訴我,醫生!我們吹了一個保險絲。
All right, let me think.
=> 好的,讓我想想。
Uh, okay, I-I need I need light.
=> 呃,好吧,我 - 我需要我需要光。
I need cell phones, lighters, anything you got.
=> 我需要手機,打火機,你得到的任何東西。
Everybody over here, okay? Come on.
=> 在這裡的每個人,好嗎?來吧。
Faster, faster, come on! Manny.
=> 更快,更快,來吧!曼尼。
Manny, I need you there, now.
=> 曼尼,我現在需要你。
I need you to breathe for him, okay? Hold that.
=> 我需要你為他呼吸,好嗎?抓住那個
All right.
=> 好吧。
Come on.
=> 來吧。
Come on.
=> 來吧。
There you go.
=> 你走了
Nice and slow.
=> 好而慢。
Keep that going, all right? All right? Nice and slow.
=> 繼續下去,好嗎?好吧?好而慢。
Is he okay, Doc? - I dont know.
=> 他沒事,Doc? - 我不知道。
I dont know.
=> 我不知道。
Im going in.
=> 我要進去
All right.
=> 好吧。
Okay.
=> 好的。
Okay.
=> 好的。
All right.
=> 好吧。
Closer, please.
=> 請更仔細一點。
More light.
=> 更多的光。
Thank you.
=> 謝謝。
All right, keep pumping, Manny.
=> 好的,繼續抽水,曼尼。
Out you come.
=> 你來了
There we go.
=> 我們走了
Okay.
=> 好的。
Okay.
=> 好的。
Is he okay, Doc? Doc! Is he okay? Yeah.
=> 他沒事,Doc?文件!他沒事嗎?是啊。
Yeah, hes okay.
=> 是的,他沒事。
Oh praise God.
=> 哦,讚美上帝。
All right.
=> 好吧。
Fill these out immediately.
=> 立即填寫。
His condition changes at all, you call my assistant right away.
=> 他的狀況根本改變了,你馬上打電話給我的助手。
Hey, Doc.
=> 嘿,醫生
If you ever need anything, anything at all, dont ever hesitate to ask.
=> 如果你什麼都需要,什麼都不要,不要猶豫。
All right.
=> 好吧。
You and me? Were cool.
=> 你和我?我們很酷。
Uh there we go.
=> 呃我們走了
Thats nice.
=> 這很好。
Oh.
=> 哦。
You owe me.
=> 你欠我。
So glad I caught you.
=> 太高興了,我抓到你了。
They told me you checked out.
=> 他們告訴我你退房了
What? Oh.
=> 什麼?哦。
You shouldve seen the other guy.
=> 你應該看到另一個人。
Is that a Bellini? Mmm.
=> 那是貝利尼嗎?嗯。
I was just about to leave, actually.
=> 實際上,我正準備離開。
All right.
=> 好吧。
Well, wait, wait, wait, wait.
=> 好吧,等等,等等,等等。
Just wait.
=> 等一下
You know, you couldve told me, Sarah.
=> 你知道,你可以告訴我,莎拉。
I couldve handled it.
=> 我可以處理它。
Just like how you handled last night? Come in, its different.
=> 就像昨晚你是怎麼處理的進來吧,不一樣
The moment anything gets real, you get out.
=>一切變得真實的時刻,你走出去。
I cant have you be that way with me.
=> 我不能讓你和我在一起。
But its, uh its okay.
=> 但是,沒關係。
Because I get it now.
=> 因為我現在明白了
I cant count on you like that.
=> 我不能指望你那樣。
You take care of yourself, Rush.
=> 你照顧好自己,拉什。
Yeah.
=> 是啊。
You, too.
=> 你也是。
I got the job, by the way.
=> 順便說一下,我找到了工作。
I think your e-mail to the head of pediatrics helped.
=> 我想你的電子郵件給兒科醫生的幫助。
Well, I-I think youd really like Silver Lake.
=> 那麼我認為你真的很喜歡Silver Lake。
They have a great farmers market on Saturdays.
=> 他們周六有一個很大的農貿市場。
Yeah, I remember how you used to like to get up on weekends.
=> 是的,我記得你以前怎麼喜歡周末起床。
Will Do stuff like that.
=> 會做這樣的事情。
Ill try not to bump into you.
=> 我會儘力避免碰到你
Okay.
=> 好的。
Really? Can you install a damn iPod in this car?! You need to get to Ted Cummings house.
=> 真?你可以在這輛車上安裝一個該死的iPod嗎?你需要去Ted Cummings的房子。
No, no.
=> 不,不。
What I need is a shower.
=> 我需要的是一個淋浴。
Now, Rush! Christ! What are you doing here? He said she was unconscious.
=> 現在,拉什!基督!你在這裡做什麼?他說她是昏迷的
Ted! Where is she? Over here to the right.
=> 泰德!她在哪?在這裡的權利。
She wont even look at me, Doc.
=> 她甚至不會看我,Doc。
She cant never look at me when I have a bad game.
=> 當我有一場糟糕的比賽時,她永遠不會看著我。
Im telling you, man, she was saying all this crazy stuff.
=> 我告訴你,男人,她是在說這些瘋狂的東西。
Is she dead? Close.
=> 她死了嗎?關。
B-But you can help her, right? I m-mean, what do you need, Doc? How much? I love that girl, man.
=> B-但是你可以幫助她,對不對?我是說,你需要什麼,醫生?多少?我愛那個女孩,男人。
Ill do whatever it takes! Yeah? Well, she needs to get to a hospital.
=> 我會盡一切所能!是嗎?那麼,她需要去醫院。
Ill call.
=> 我會打電話。
Who the hell are you anyway? You the one talking to my girl? Yeah, she told me someone came to her at work.
=> 你到底是誰?你跟我女孩說話嗎是的,她告訴我有人在工作上來找她。
That you? You the one that did that? Ted, I said she needs to go to a hospital immediately.
=> 你呢?你是那個那個?特德,我說她需要立即去醫院。
I cant have people knowing my business like that.
=> 我不能讓人知道我的生意。
I mean, cant you just see SportsCenter tomorrow? All right, listen.
=> 我的意思是,你明天不能只看體育中心嗎?好,聽著。
I know a guy, okay? Hes got his own ambulance service.
=> 我認識一個人,好嗎?他有自己的救護車服務。
Its unmarked.
=> 它沒有標記。
He can be here in 20 minutes.
=> 他可以在20分鐘內到達。
No one would know.
=> 沒有人會知道。
And it cant touch me? Youre sure about that? Will! No one would know.
=> 它不能碰我?你確定嗎?將!沒有人會知道。
You have my word.
=> 你有我的話
Fine.
=> 精細。
Fine! Okay! Call! Just as long as you keep my name out of it.
=> 精細!好的!呼叫!只要你保持我的名字。
I was just trying to help.
=> 我只是想幫忙。
Gave you an extra $10K, Doc.
=> 給你額外的$ 10K,Doc。
You got me out of some deep shit this time, man.
=> 男人,這次你讓我出了一口氣。
Just give me the money, Ted.
=> 泰德,給我錢吧。
Shes gonna be okay, though, right? None of this is gonna come back to me, right? Im leaving now, Ted.
=> 她會沒事的,不過,對不對?這一切都不會回到我身邊,對吧?特德,我現在要走了。
Right, right.
=> 是的是的。
You should go.
=> 你該走了。
Thanks again.
=> 再次感謝。
I can always count on you, Doc.
=> 我可以永遠相信你,Doc。
What? I said, "I can always count on you.
=> 什麼?我說:「我永遠可以依靠你。
" You okay, Doc? What are you doing? Doc! Aah! Ill call you an ambulance.
=>「你還好吧,醫生,你在做什麼?醫生!啊,我會叫你救護車。
Just, uh, you know, keep my name out of it.
=> 只是,呃,你知道,我的名字不在話下。
Hey.
=> 嘿。
Hey.
=> 嘿。
I, um, didnt think Id see you here.
=> 我,呃,沒想到我會在這裡見到你。
Thought you hated hospitals.
=> 以為你討厭醫院。
With a passion.
=> 充滿激情。
Look.
=> 看。
Uh, if, uh were gonna continue this, theres something you have to understand.
=> 呃,如果呃我們要繼續這個,那麼你必須明白。
What we do is complicated.
=> 我們做的事很複雜。
Its not about feelings.
=> 這不是感情。
We cannot care, okay? I know, Rush, I We dont give a shit.
=> 我們無所謂,好嗎?我知道,拉什,我我們不給狗屎。
Okay.
=> 好的。
All right? I got it.
=> 好吧?我知道了。
Good.
=> 好。
Its important.
=> 這一點很重要。
So, Ted Cummings was admitted to the E.
=> 所以,特德·卡明斯被錄取到了E.
R.
=>R.
Heard he had a nasty fall.
=> 聽說他有一個噁心的秋天。
Oh.
=> 哦。
Looks like hes gonna be out of the lineup for a while.
=> 看起來他會在一段時間內脫離陣容。
Well, you know, its probably for the best.
=> 那麼,你知道,這可能是最好的。
I mean, he was having a terrible year.
=> 我的意思是,他今年過得很糟糕。
Yeah.
=> 是啊。
Poor guy.
=> 可憐的傢伙。
You know that if we follow your rules, you and I never wouldve met, right? Well, yeah.
=> 你知道,如果我們遵循你的規則,你我永遠不會見面,對吧?那麼,是的。
Youre an exception.
=> 你是一個例外。
Hey, um, this might not be the best time to tell you this, but, um, Billy Bloom never paid.
=> 呃,這可能不是告訴你的最好時機,但是比利·布魯姆從來沒有付錢。
Its under control.
=> 這是在控制之下。
Come on, guys! You cant just go into somebodys house and pull things off the wall! Fellas, that is worth twice what I owe him.
=> 拜託了夥計們!你不能進入別人的房子,把東西從牆上拔下來!費拉斯,這值得我欠他兩倍。
Ill keep the change, ese.
=> 我會保持改變的。
Im not homeless.
=> 我不是無家可歸的
Come on.
=> 來吧。
Come on! Seriously?! Ah, screw this.
=> 來吧!認真?啊,擰這個。
推薦閱讀:
※有哪些值得推薦的美劇?
※[美劇] 抗爭之城/Defiance 全集第1季第1集劇本完整版
※【視頻】看《老友記》學英語:第一季第一集筆記
※如何評價美劇破產姐妹?
※《行屍走肉》第八季多圖預告,老虎戰喪屍,弩哥血腥復仇救世軍