從北京8分鐘的外媒新聞可以get到哪個好用的小詞
The 2018 Winter Olympics wrapped up with the closing ceremony Sunday night, and as the host of the 2022 Games in Beijing, China presented an eight-minute handover show that incorporated many high-tech elements.
2018冬奧會周日晚閉幕,作為2022年冬奧會主辦城市的北京呈現了一場充滿高科技元素的八分鐘交接表演。
這是關於「北京8分鐘」的一句話新聞。
關注這個片語:wrap up
wrap很常見的一個意思是「包裹起來」,比如經濟學人之前的一篇文章:
The advent of new tools that wrap victims』data with tough encryption technology, hard-to-trace digital currency likebitcoin and even online sites that offer to do the data ransoming in return fora piece of the action have made this method of cybertheft much easier.
通過用高超加密技術控制受害者數據的新工具,以及比特幣等難以追蹤的數字貨幣,甚至還有願意為分一杯羹而進行數據勒索的在線網站,共同促使這種網路盜竊方式變得容易了很多。
wrap victims data with tough encryption technology 用高超加密技術將受害者數據包裹起來,在這個語境中,用「控制」替換「包裹」更能自然銜接上下文。
wrap up也有包裹起來的意思,除此之外還可以表示「結束」,和kick off開始是反義詞。比如前兩天一篇新聞說,春節假期結束,七天全國接待遊客3.44億人次,同比增長14%:
China has wrapped up its seven-day Spring Festival holiday. Chinese tourists made 344 million domestic trips during the Spring Festival holiday, a 14 percent increase from last year.
還有前年中國女排3-1戰勝荷蘭隊晉級決賽的時候,有一句新聞是這樣寫的:
Chinese women』s volleyball team has successfully reached the final after defeating the Netherlands by 3-1 in the just wrapped-up semi-final at the Rio Olympic.
the just wrapped-up semi-final 剛剛結束的半決賽。
還有G20財長和央行行長會在成都閉幕的一句新聞:
G20 finance ministers and central bankers wrapped up their two-day meeting in Chengdu on Sunday.
wrap up,這個片語你會用了咩?
福州翻譯ivy
左手育兒,右手翻譯
追求家庭與事業之間的最大公約數
國家人事部二級口筆譯
廈門大學口譯三級
聯繫微信ID:guanguan6366
微博@福州翻譯ivy
公眾號:自由翻譯日記
推薦閱讀:
※再聊雅思(2)
※下載電子書籍的方法,有需要的抓緊啦!!!
※This is us第九集打卡10
※超實用學英語APP了解一下?
※[見機行事]英語怎麼說?