【寫名系列】如何高大上地用瓦肯語寫出自己的名字?

作者:Darth·Trekker【前社遺作(霧)】

Dif-tor heh smusma !

生生不息,繁榮昌盛!

既然你假期根本不想學習,為什麼不一起歡樂地用瓦肯語寫名字呢~

瓦肯語簡介

瓦肯語是科幻作品「星際迷航」中瓦肯人的語言,現代瓦肯語被稱為「高立克式瓦肯語」,它有兩個主要分支,「傳統高立克式瓦肯語」(儀式語言)和「現代高立克式瓦肯語」(地區方言),不過這兩種分支語言的差別並不大,大多數辭彙還是通用的。

高立克式瓦肯語是一門複合語言,故而其單詞量很少。人類目前已知的瓦肯語單詞約有2500個,不過,這一 數目將有機會在50年後得到極大的提升,因為按照星際迷航的時間線,瓦肯人將會在2063年造訪地球(誤)。

由於寫名字用不到變格和語法,這裡就不再贅述了。但不得不吐槽的是瓦肯人常常會省略句子中的主語或賓語,雖然這對他們而言就像「我吃過飯了」和「我吃過了」一樣清晰易懂,卻給我們人類造成了很大的困擾,畢竟我們的智商只是瓦肯人的幾分之一TAT。

瓦肯語有很多書寫形式,我們要學的書寫形式被稱為vanu-tanaf-kitaun,下圖中前三個都是。

不同時期、不同用途的瓦肯書寫形式(圖片來自korsaya.org

人類也常常用拉丁字母來記錄瓦肯語,比如那句著名的 "Dif-tor heh smusma" (意為生生不息,繁榮昌盛)就是瓦肯語拉丁化的產物。


好啦,廢話不多說,用瓦肯語寫出自己的名字共分為兩步

1. 將自己的名字音譯為拉丁化瓦肯語

2. 用vanu-tanaf-kitaun把名字寫出來

音譯你的名字

要想把自己的名字音譯成瓦肯語,就必須先弄懂瓦肯語的發音。

拉丁化的瓦肯語發音與英語類似,在本西斯尊主看來有以下幾個要點:

1.單詞中的所有字母都要發音

2.母音都發正常情況下的音,不會弱化為中性母音

3.高立克瓦肯語輔音發音幾乎和其對應拉丁字母的英語發音一樣,除了以下這幾個特例

圖片來自豆瓣 瓦肯語言文化研習小組 4.重音符』』』要發音,發一個極短的?

瓦肯語共有27個字母,以拉丁字母的形式寫出來是

S T P K R L A Sh O U D V Kh E H G Ch I N Zh M Y F Z Th W B

我們要做的就是把自己的名字用這27個字母表示:

如果你的名字本身就是英語的,就很輕鬆了,

比如我的名字 Darth.Trekker

......嗯,十分幸運,根本不用改。

而對於中文,比如「南京大學科幻社」(因為我們在這裡假裝它是個名字,所以採取音譯的方式),

你可以直接根據發音轉換,

南京 -> Nan dzhing

如果覺得直接轉換太困難,不妨參考一下名字的韋氏拼音,

學 -> hsueh(韋氏拼音)-> hsueh

由於是音譯,一個名字可以有不止一種翻譯,

"nan dzhing da hsueh ko huan she"

"nan ching ta hsueh ko huan she"

對於「南京大學科幻社」來說都是正確的翻譯。

把名字寫出來

得到名字的拉丁化瓦肯語翻譯後,就該開始寫啦~

現代瓦肯語通常從上向下、從左向右書寫,一段完整的瓦肯書法由方向標kharat-ulidar(也稱頭部patam)、中線kitaun-zehl(但並不真正寫出來)、橫向的延長線和書寫內容構成。

圖片來自korsaya.org

方向標作為段落的頭部,標記了段落的方向,從這個符號向下延伸在中線上書寫內容,兩單詞間空出3/4字元長度,本列寫滿或本句結束則換到右邊一列,同段落的不同列由從方向標向右伸出的橫線連接。

vanu-tanaf-kitaun沒有字母大小寫的區分,各種專有名詞(如人名、地名)都用專有名詞標識ahm-glat標記。看到上圖第二列開頭的兩個橫了嗎?那就是專有名詞標識ahm-glat。

嗯,聽上去還挺容易的嘛~那就讓我們看看瓦肯字母對照表吧~

......

什麼,沒有字母表?那還怎麼寫啊!(網傳的那張不是高立克瓦肯語)

其實,與英語不同,瓦肯語並不是按照字母,而是按"音節"書寫。比如字母a變化組成的音節有這些,

圖片來自korsaya.org

瓦肯語的基本音節如下(保存圖片以查看大圖):(不要管最左邊那一列,那是瓦肯語的另一種書寫形式gotavlu-zukitan

圖片來自korsaya.org

以「南京大學科幻社」的「南京」為例,

"nan dzhing"可以按照瓦肯音節分為

n-an-dzh-i-ng

即 n-an-dzho-i-ong (這裡的母音「o」只是作為單獨說音節時的標識,就像漢語拼音中會用」ji」的音表示」j」一樣,可以不存在於單詞中)

通過查詢上面的瓦肯音節表,我們得到

由於名字本身只能算單詞,不是段落,所以在寫的時候並不用加段落起始符,而是直接照圖寫(但是不要忘記加專有名詞標識!):

「南京」:

那麼如果名字含有重音符』 』 』、連接符』-』 』.』 或是名字太長了怎麼辦呢?

重音符』』』在瓦肯名字中很常見,它被稱為shaya-ralash,在書寫時用單獨的符號表示

圖片來自korsaya.org

比如「科幻社」 「ko huan she」寫為

如果你的名字含有連接符 』-』 或 』.』,那麼恭喜你,你可以用到瓦肯范十足的tel符號了~

以 「南大 - 科幻社」 為例,tel符號從第一部分第一個字元「南」中間開始,向右畫圓滑的曲線(就假裝左圖裡是圓滑的吧,鼠繪不容易啊TAT),再在文本兩部分「南大」「科幻社」之間穿過,畫圓滑的曲線,最後止於第二部分末字「社」中間。如果名字中含有不止一個連接符則繼續往下穿,畫曲線,最終止於最後一部分的末字中間,(圖中第二個例子原文為 「南京 - 大學 - 科幻社」)。

所以我的名字」Darth.Trekker」寫作

如果名字過長需要換列,則也是如此,由於此時文本不止一列,涉及文字方向問題,所以還需要加上方向標kharat-ulidar。

因此"南京-大學-科幻社"可以寫為

於是,通過

音譯 -> 音節轉換 -> 添加特殊符號

我們終於將自己的名字用瓦肯語的vanu-tanaf-kitaun形式寫了出來,完結撒花!

南京大學科幻社:

Darth.Trekker:


文中瓦肯語名詞為作者本人自譯,可能與其他版本的翻譯有出入

推薦閱讀:

【原著解讀】丹尼特的《心靈的演化》:語詞在文化演化中的角色
如何從零基礎開始自學英語?
如何開始學習一門語言
法語真的是世上最動聽的語言嗎?
「油膩中年」用英語到底怎麼說?

TAG:星際迷航StarTrek | 語言 |