從小白到同聲翻譯,我的漫漫日語學習路

一直想為學習日語的朋友寫點什麼,但是最近工作很忙,能坐下來寫字的機會不多,所以才拖到了現在。我文筆不太好,請大家見諒。但是我保證以下的每一個字都是源於我的親身經歷,如果能對同樣愛好日語學習的同學們哪怕只有一絲絲幫助,也覺得值了。

填志願的時候,英語老師一句「日語是小語種,將來更好就業」,將我推進的日語系。現在想起來,這可能就是「運命の出會い」吧。大一的時候發現,班裡很多同學因為來自大城市,從小接觸日語的機會很多,因此都有日語的基礎。只有我和少數的幾個同學是真正的零基礎。當時的壓力還是挺大的。

為了縮小與同學們的差距,當時下了很大的功夫。上午在校園內找個安靜的地方一遍遍背課文,周末也不間斷;下午就拿個學校發的收音機(考試時收聽聽力用的,30幾塊錢一個)瞎試,最後找到了一個日本的節目(具體是什麼頻道忘記了,但是音頻質量是真的很差,嗡嗡響不說,還老是掉信號,不知道當時是怎麼堅持下來的)聽得津津有味,雖然當時只能聽懂30%,但還是認真的拿個筆記本記下唯一幾個聽得懂的詞,再回去慢慢消化。慢慢腦補電台內容。

就是在這樣的堅持下,樓主學分績一直不錯,最終以專業第一的成績考進了一家知名高校的研究生院。而且還獲得了去大阪大學交換留學一年的機會。

去阪大之前,就給自己定了目標:

1.努力打工。因為只有打工才能打破中國留學生的圈子,接觸到日本人,從而真正提高口語能力,而且打工還能為旅遊積累基金,簡直是一舉多得。

2.利用一切假期出去旅遊。只有旅遊才能開闊自己的眼界,了解日本各地的文化習俗,對於學習日語來說,了解日本人的一些文化風俗也是十分有幫助的。

3.學習嘛,儘力而為。畢竟為了自己獲得的獎學金,還是不能讓學習成績太難看。

現在回過頭來看,被自己的智慧驚呆了,只能說當時定的目標真是超級正確。

1.過去日本一個月之內,就找到了一份穩定的baito。一直干到了回國前夕。也正是因為有了這份工作才能支持著我開啟日本國內吃喝玩樂的模式,最重要的一點莫過於口語能力的極大提升。感謝baito的各位日本小哥。

2.利用各種假期,加上學校安排的見學旅行基本上把日本跑了個遍。在最冷的冬天去了北海道,看過旭川動物園的大猩猩和狼,吃過函館的各種海蟹,看了函館的「價值100萬美元的夜景」;最熱的時候去了沖繩,在美軍基本旁邊見識過熱情的美國大兵,坐5個多小時的船搖晃到靠近日本最西海岸的小離島……其他的時間基本上都在本島的一些地方來來回回的晃蕩。多虧自己愛玩的天性,總算是把日本從北到南的文化切身感受了個遍。事實證明,用心體驗還是對了解日本文化十分有幫助的。

3.學習的時候也還算努力,最後以全部課程「S」的成績拿到了畢業證明。還挺出乎我的意料的。畢竟從字數上就可以看出,花在學習上的時間是最少的。

時光飛快,轉眼就回國了。回國後,除了準備論文基本上無所事事。總算熬過了答辯,躲過了論文抽查,輪到找工作賺錢了。

可能是比較幸運,也可能日語確實說的比較溜,所以在拿到畢業證之前先拿到了一家世界知名500強日企的offer。上司是日本人,周圍的同事也基本清一色的海歸,算是相當「高大上」的工作。只可惜因為離家太遠,所以一年後便辭職。

第二份工作是日本非常知名的一家綜合商社,本以為自己日語已經不錯了(無視我的自信吧~),誰知道商社要求真的是非同一般的高,尤其是商務日語,每天寫的工作報告都必須嚴格控制在一張A4紙之內,而且還有專門的日本人檢查,連一個標點符號錯了,都要發郵件抄送部長指摘。那段時間真的是度日如年,不過也多虧了那段日子,日語又上了好幾個台階。

第三份就是現在的工作了,同聲傳譯。聽起來好像挺了不起,其實是個很燒腦很樸實的工作。最長的一次記錄,一個人從早上九點翻譯到了晚上八點。工作結束的時候簡直像一個廢人,大腦直接罷工,恨不能變成智障和痴呆。好在工作有張有弛,而且自己也漸漸習慣了這樣的節奏,所以現在仍在堅持。

總結起來,我已經學習日語十幾年,大學期間當過幾年的日語培訓班老師,講課也算是幽默,現在想想也算「桃李滿天下」了。幾年的工作經驗也全都是在大家口中所謂的「別人家的單位」工作,所有的上司都是日本人,工作語言全都是日語,正在從事日語同聲傳譯,並且今後很長一段時間內可能都會從事這份工作。

但是這些所有的所謂的「光鮮亮麗」都離不開背後默默的付出和努力。今後我將持續的更貼,分享更多的學習經驗。

推薦閱讀:

中國人學日語五十音圖時常見的發音錯誤
日語中的漢字
日語考試中最常見的10大語法梳理
小訪談02 日語能力考後如何學
日語面試時,要使用這些禮貌用語,注意這些禮儀!

TAG:日語學習 | 自學日語 | 日語入門 |