臨床試驗的結局(outcome)和終點(end point)辨析

本文首發於立文悉通微信公眾號(Transystom)

臨床試驗中常出現「結局(outcome)」和「終點(end point)」,那麼二者有什麼區別呢?

疾病對於人體健康的影響叫結局,英文為outcome;而用於測量結局的指標稱為終點,英文為end point

臨床試驗設計常講主要終點(primary end point)和次要終點(secondary end point),實際上就是要設計者根據研究目的確定主要(次要)結局的指標(變數):primary (secondary) outcome measure (variable)。而我們有時會混淆上述概念,說成試驗的主要結局是什麼,次要結局是什麼,而實際想表達的是主要結局測量選用的指標是什麼。結局是帶有方向和判斷的結果表達,如惡化、加重或好轉,它是通過選擇的終點測量比較得出的結果。

終點有時被我們誤解為只是死亡等終極事件,生存分析時要求對事件(event)有明確的定義,即如果發生此事件,該病例的研究即告結束,更常用的表達是failure event,有時也用end event,但不是end point。End event和end point翻譯時可能會造成混淆。

推薦閱讀:

你忽略了一些寫作的隱形收益
dose/dosage、efficacy和rest/remaining/other
變換詞語形式可以使文章不那麼單一
英語學習者如何穩步提高寫作水平?
Namely和逗號的使用/如何找一本書的英文名

TAG:英語語法 | 英文寫作 | 英語學習 |