利用google輔助獲取專業表達
本文首發於立文悉通微信公眾號(Transystom)
論文翻譯時突遇「難養型」和「中間偏難養型」這兩個術語,怎麼表達?像這種術語不可能自己去翻,只有去找英文中對應的版本。去哪兒找,非google莫屬!翻譯離不開google!
首先,把這兩個詞放到google里一搜,發現還有好幾種呢:易養型、難養型、啟動緩慢型、中間偏易養型、中間偏難養型。
索性把上面這些詞都放到google里搜一搜,試著加上一個單詞easy 又有新的收穫:易養型(E 型)、難養型(D 型)、啟動緩慢性(S 型)、中間偏易養型(I-E 型)及中間偏難養型(I-D 型)。
E型應該就是easy,D型應該就是difficult,於是大膽地把easy和difficult以及之前的中文術語放到搜索框里,搜到了easy、difficult、slow to warm up、intermediate easy (或intermediate low)以及intermediate difficult(或intermediate high),這個時候已經接近真理了,最後再驗證一下。
去掉中文,單獨把這些英文打上引號放到google學術里搜發現,「easy」「difficult」「slow to warm up」「intermediate easy」「intermediate difficult」這組詞返回4條結果,其中大多來自於華人作者;「easy」「difficult」「slow to warm up」「intermediate low」「intermediate high」這組詞返回108條結果,作者來源也比較多樣。
因此,可以基本斷定易養型、難養型、啟動緩慢型、中間偏易養型、中間偏難養型對應的常用英文表達是:「easy」「difficult」「slow to warm up」「intermediate low」「intermediate high」。
論文中譯英很多時候不是靠翻,而是靠找和驗證,在google里找,在純英文環境下驗證!
特別說明:
凡給此公眾號發送有效郵箱地址,即可獲得共享筆記本(印象筆記),內含立文悉通論文英語表達tips,並定期更新。這樣不光可以在微信中查看,更可以在寫作時隨時搜索查詢,助您寫作一臂之力!
推薦閱讀:
※精讀外刊:神奇的磁鐵讓電腦的運行速度整整提高了1000倍
※【視頻】看《老友記》學英語:第一季第九集筆記
※accept和receive/perform的替代詞/中藥材拉丁名/「細胞」前不是必須加定冠詞
※20世紀全美100大演講文稿、音頻和視頻
※This is us 第九集打卡08