010【文化】日本人的道歉習慣
起因
前段時間從日本回國的時候,發現我會經常隨口道歉。比如在地鐵上碰了別人,或是走路看地圖時擋到了別人。因為在這樣的場景里在日本的話是會立刻道歉的,所以回國遇到這種情況的時候會下意識地說對不起。
但其實我們中國人並不怎麼在乎這種小事,被碰到也沒什麼,你又不是故意的,被擋道也沒什麼,我大不了繞過去,實際上很少會用嘴說出對不起的情況,起碼在上海那幾天完全沒有碰到過。
不過一兩天,我也就切換回了中國模式,也就不那麼客客氣氣了。所以說回國確實有放飛自我的感受,不用太在乎別人的目光。很多日本人到了中國也都不守日本的那套規矩,享受著解放的快感。比如在飛往中國的航班上就已經開始大聲說話,變得很吵,這在日本的交通設施里是很罕見的情況。
其實只是這樣的話也沒什麼,完全沒必要寫一篇文章。但從上海回到日本後,我的感受就非常強烈了,又要隨口道歉,導致我有種恐慌,怕自己染上了日本人那種唯唯諾諾隨口道歉不走心的壞習慣。
日本的道歉文化
日語里的「すみません」,中文的翻譯是對不起,這句話是日本人使用頻率最高的日常用語之一。而且這句話的用處非常廣泛,別人幫忙了說「すみません」,受到別人禮物說「すみません」,向不認識的人搭話時說「すみません」。當然,也因為這句話用得太多,像前面例子里最後那個搭話時說的「すみません」已經沒有道歉的意思了,只是為了引起對方的注意。因為日本人用這句話真得太常見了,所以給人一種很客氣的感覺。當然,這種不管3721先道歉再說也算是一種獨特的日本文化了,至於道歉後能不能給你解決問題,那就另說了。對於有些日本人那種不走心的道歉,反而讓人更火大。
反省
在日本生活久了,也會染上隨口說「すみません」的習慣,一旦出什麼錯了,先立刻道歉,雖然看起來很客氣,但我並不認為這是好事。因為語言對於一個人的想法、性格上的塑造是潛移默化的,用得時間長了,自然而然會養成謹小慎微的性格,而且道歉用得多了,也會漸漸失去這句話本來的重量,使我們在使用這句話的時候,越來越無所謂,不走心。
日本有很多好的東西,值得我們學習,但一定要挑好的學,不要做拿來主義。所以作為一個中國人,我們要有自己的堅持,應該對這種語言用法警惕起來,平時多道謝,盡量少用「すみません」之類道歉的話。
如果你也有什麼看法的話歡迎討論交流,我相信討論能讓我們脫離狹隘的世界。
祝秋安
赤樂
2017年11月10日推薦閱讀:
※【留學日記】過了N2卻被分到初級班 剛開始我是拒絕的
※打開日本公司的冰箱,食品竟然這麼萌
※春節去哪裡玩呢?不如去日本吸貓,帶你一睹東京貓咪休息展
※你只代表你自己
※修士留學生日本就職的一些經驗(二)——基本流程(上)