一句話翻譯分享(醫學類)(6)

例句選自重醫王燕老師的《醫學英語翻譯與寫作教程》2008年9月第一版 P38頁

Oxytocin stimulates the contraction of smooth muscle of the uterus during labor and facilitates ejection of milk from the breast during nursing.

辭彙層面

1、Oxytocin (Oxt; /??ks??to?s?n/, /??ksi-/) is a peptide hormone and neuropeptide. Oxytocin is normally produced by the paraventricular nucleus of the hypothalamus and released by the posterior pituitary.[3] ——引自wiki

即,催產素;

2、smooth muscle:平滑肌;

3、ejection of milk:動詞的名詞化結構,翻譯方法之一是直接以動詞含義翻譯。在這裡,譯作「射乳」。

句子層面

1、句子結構斷層:

Oxytocin stimulates the contraction of smooth muscle of the uterus // during labor // and facilitates ejection of milk from the breast // during nursing.

句子的第一個斷層含有兩個「of」,但含義並不複雜,可直接翻譯。

參考譯文如下

催產素在分娩時促進子宮平滑肌的收縮並在哺乳時促進乳房射乳。

—————————————————————————————————————————如有其它見解,煩請留言探討

推薦閱讀:

[備份]西洋參究竟有無除安慰劑以外的藥用價值?
中醫在談論陰陽五行時,到底在談什麼
換個角度看醫學:醫生為什麼總不能給我明確的結論?
臨床醫師必須牢記的 50 條
洪論:二談歷史中的醫患關係

TAG:醫學 | 英語翻譯 |