飛鳥集精選 - 214

配圖:Shanghai in fog, China | 中國 霧中的上海

--214--

Our desire lends the colours of the rainbow to

the mere mists and vapours of life.

慾望把彩虹的顏色

借給我們那不過是雲霧一樣的人生

【mere】

adj. 純粹的; 僅僅,只不過; 小的,輕微的;

n. 小湖,池塘; 〈英〉邊境(線);

【vapours】

n.蒸汽; 潮氣,水汽( vapour的名詞複數 );

色彩斑斕的人生。

如同彩虹,如同霓虹燈。

如同威士忌,白蘭地,紅葡萄酒,味道各不相同。

如同你經歷過的所有人,各不相同。

經歷過這一切之後,你又發現你有什麼不同了嗎?

只不過慾望讓你做錯了不少事情,讓你戴上了有色的眼鏡。

而你其實還是你,也始終是你。

雲霧一般的人生。

歡迎關注我的微信公眾號:皮皮哥的詩與遠方


推薦閱讀:

飛鳥集精選 - 222
飛鳥集精選 - 050
飛鳥集精選 - 107
飛鳥集精選 - 154
飛鳥集精選 - 012

TAG:飛鳥集 | 詩歌欣賞 | 英語翻譯 |