如何翻譯「drop the bass」?



把貝斯扔了


大約是這麼解釋...


「大家跟隨我的手,一起嗨起來」


bass 美國人用這個詞來形容電音、dubstep、「club music」的那段地板會在顫抖,基本身體開始 感覺到 震動的時候 那段低音。

drop the bass

把低音降下來

把低音 落下來

給我 低音、震動。。。


燥起來


「哥們,開始燥辣!」


那你是不是還要問 Build up 什麼意思對吧?


高潮


推薦閱讀:

《楚喬傳》火到國外 老外為看趙麗穎苦等翻譯更新...
雙語精讀|美元匯率恐引發貿易戰
【翻碩乾貨】:狀語從句
《東方年代記》英文化工程招募啟事
Endowment - 永久性資助

TAG:英語 | 翻譯 | Dubstep |