如何翻譯「drop the bass」?
02-25
把貝斯扔了
大約是這麼解釋...
「大家跟隨我的手,一起嗨起來」
bass 美國人用這個詞來形容電音、dubstep、「club music」的那段地板會在顫抖,基本身體開始 感覺到 震動的時候 那段低音。
drop the bass把低音降下來
把低音 落下來給我 低音、震動。。。燥起來
「哥們,開始燥辣!」
那你是不是還要問 Build up 什麼意思對吧?
高潮
推薦閱讀:
※《楚喬傳》火到國外 老外為看趙麗穎苦等翻譯更新...
※雙語精讀|美元匯率恐引發貿易戰
※【翻碩乾貨】:狀語從句
※《東方年代記》英文化工程招募啟事
※Endowment - 永久性資助