標籤:

雅典娜

01

雅典娜(Athena)/密涅瓦(Minerva)

Athena Parthenos Altemps

雅典娜的母親是墨提斯(Metis),宙斯的第一任妻子。根據Hesiod的Theogony記載,宙斯從大地女神該亞(Gaea/Gaia)和烏拉諾斯(Uranus,該亞的兒子和丈夫)那裡得知墨提斯將會懷上雅典娜,墨提斯的第二個孩子會推翻宙斯的統治。宙斯十分害怕,所以就吞下了墨提斯,但那時墨提斯已經懷上了雅典娜。「當墨提斯要生產時,宙斯感到頭痛欲裂,於是便讓赫淮斯托斯(Hephaestus)劈開了他的腦袋,雅典娜全身披戴鎧甲從裡面躍出。」(梁德潤)雅典娜通常的裝扮頭戴頭盔(helmet),身穿鎧甲(armor),手裡拿著盾牌(shield)、埃癸斯(aegis)和矛。雅典娜的盾牌裝飾著珀耳修斯(Perseus)送給她的墨杜薩(Medusa)的頭。雅典娜經常和貓頭鷹(owl)和橄欖樹(olive tree)聯繫在一起。

雅典娜是女戰神,但她同時也是智慧之神。她是雅典城的保護神。「雅典娜終身不嫁,永葆少女貞潔。」(梁啟炎)當一個少年提瑞西阿斯(Tiresias)看到正在沐浴的雅典娜後,雅典娜十分生氣,使他失明,這個少年後來成了一個占卜家。

埃癸斯(aegis)希臘神話中有兩個埃癸斯,都是赫淮斯托斯(Hephaestus)打造的,分別是宙斯的埃癸斯(或稱宙斯之盾Shield of Zeus),以及雅典娜的埃癸斯(或稱雅典娜之盾Shield of Athena)。宙斯的埃癸斯由赫淮斯托斯用山羊皮打造。雖然是用山羊皮打造,但它卻充滿魔力,連宙斯的雷霆也對它絲毫無損,而且揮動它就能產生風暴,把它放在天空時,天色會變得陰暗,當宙斯拿起它時,天空就會放晴。雅典娜的埃癸斯據說由赫菲斯托斯用Amalthea(喂嬰兒宙斯羊奶的羊仙女,中文譯名不詳)的毛皮打造的。它的四個角落分別加上恐懼、戰鬥、凶暴、追蹤等,中央更裝上美杜莎(Medusa)的頭,使任何人看到這面盾都會變成化石。(百度百科)

墨杜薩Medusa,一譯美杜莎,是戈耳工Gorgon三姐妹中最小的,也是最危險的,任何看到她的敵人都會變成石頭;這三姐妹頭髮都是毒蛇,嘴裡長有野豬的長牙,身上還長有翅膀。

02

一尊雅典娜青銅雕像,高2.35米,可追溯到約公元前4世紀,其餘信息不詳。現珍藏於希臘比雷埃夫斯考古博物館。(Archaeological Museum of Piraeus)

03

雅典娜和阿拉喀涅 Athena and Arachne

以下故事引自梁啟炎譯的《希臘羅馬神話和傳說》

如果說雅典娜是男人從事的工藝和職業的保護神,那麼她尤其是婦女針織和縫補的保護神。雅典娜心靈手巧,她的頭巾就是自己親手織造的,赫拉結婚用的連衣裙也是她繡的。所以,擅長針織和刺繡的希臘婦女都說她們聆聽過女神雅典娜的諄諄教導,看過她針織和刺繡。因此,婦女們都感激她,把她尊為無與倫比的工藝之神。只有呂狄亞的一位姑娘不知天高地厚,膽敢和宙斯的女兒比靈巧。這位少女叫阿拉喀涅,她善於織綉。她聞名遐邇,譽滿全球,不是因為她出身高貴,也不是因為她的家鄉特別富裕,而是因為她心靈手巧,聰穎過人。連山林水澤仙女也經常下來觀賞她的織綉。她的織物紗線細柔,織工精細。仙女們對她的織物讚不絕口。一天,她們問她的高超手藝是不是從雅典娜那裡學來的。阿拉喀涅認為要向雅典娜學習什麼東西是一種恥辱。

她說:「請她來同我較量一下吧,如果我輸給她,對我怎麼處置都可以。」

她的話傳到了雅典娜的耳朵里,這位女神便扮成一個滿頭銀絲、臉上布滿皺紋、四肢乾癟的老夫人,拄著拐杖向阿拉喀涅走來。

「孩子,」老婦人對阿拉喀涅說:「年歲不僅給人帶來各種壞處,同時也給人帶來經驗。對我的話你可不要置之不理。你可以聲稱你比任何人都靈巧,可是,你不可能像你所說的那樣比永生的神還要靈巧。

「我就是比女神還要靈巧。」阿拉喀涅高聲說,「你叫她來同我比一比吧。」

「她以經來了。」雅典娜邊說邊脫去老婦人的裝束打扮。

她們立即並排坐在一起,開始織綉。她們都希望獲勝,一點也不感到疲倦。雅典娜織了一幅寬闊的奧林匹斯山和眾神圖。驕傲的阿拉喀涅織了一幅表現眾神戀愛的主要片段。她們織完以後,阿拉喀涅的作品無懈可擊,雅典娜挑不出任何毛病。於是,電光女神惱羞成怒,抓住阿拉喀涅的織品搓成一團,撕成碎片。可憐的呂狄亞少女受不了這種欺負,她試圖上吊自溢。但是,長著一雙藍眼睛的雅典娜出於憐憫,把這個姑娘從死神手中奪了回來。「可憐的姑娘,你不應該死,但是從今以後,你的生命就系在一條線上。」雅典娜對她說。

就這樣,阿拉喀涅便變成了蜘蛛, 整天懸吊在空中吐絲織網。

04

雅典娜是個很聰明的人,她是女戰神。阿瑞斯(Ares)是男戰神,但是他很殘忍,而且沒有雅典娜聰明,古希臘神話中有很多故事都講述了雅典娜怎麼戰勝阿瑞斯。雅典娜終身不嫁,這個是她自己選擇的,暫時沒有查到為什麼做出這樣的選擇。古希臘神話中一共有三個女神是終生不嫁的,雅典娜、阿爾忒彌斯和赫斯提亞。我覺得英文描寫很好「Athena is singled out as one of the three goddesses—the others are Artemis and Hestia—over whom love has no sway.」 「love has no sway」可以翻譯成「她們不受愛情的任何影響」。關於雅典娜有很多故事,我們以後再一個一個講,看完了,你會發現她是個真性情的女子。


推薦閱讀:

寫在所有之前
阿佛洛狄忒
赫淮斯托斯
赫拉

TAG:希臘神話 |