[美劇] 尼基塔/Nikita 全集第1季第1集劇本完整版
[美劇] 尼基塔/Nikita 全集第1季第1集劇本完整版
劇本 台詞 字幕 筆記 中英文對照 純英文 學英語 文本 PDF 文檔 電子版 紙質版
《尼基塔 La Femme Nikita》主要講述一個年輕的女極刑犯被訓練成頂尖殺手的故事。 從小就缺少父愛、年少不羈的尼基塔和朋友們因為在搶劫一間店鋪時失手殺死聞訊而來的警察,被以殺人罪送到了女子監獄。後來,Nikita被一個代號為「Division」的美國秘密政府組織從死囚牢房中營救出來。這個組織偽造了Nikita的死亡證明,並告訴她被賦予機會開始新的生活,並效忠自己的國家。而Nikita有所[展開全文]
《尼基塔 La Femme Nikita》主要講述一個年輕的女極刑犯被訓練成頂尖殺手的故事。 從小就缺少父愛、年少不羈的尼基塔和朋友們因為在搶劫一間店鋪時失手殺死聞訊而來的警察,被以殺人罪送到了女子監獄。後來,Nikita被一個代號為「Division」的美國秘密政府組織從死囚牢房中營救出來。這個組織偽造了Nikita的死亡證明,並告訴她被賦予機會開始新的生活,並效忠自己的國家。而Nikita有所不知:她正在被訓練成一名間諜和刺客。
數年過去,尼基塔已成為一名出色的間諜。這次她被派到了義大利執行任務。為掩人耳目,她在義大利尋找了一個幌子丈夫。本來是為完成任務,但面對丈夫的溫柔,尼基塔真的愛上了這個男人。但現實終歸是現實,Nikita身份暴露,她的夢想也被自己唯一信任的人親手摧毀。
【劇本】:
NIKITA: My name is Nikita.
=>NIKITA:我叫Nikita。
Six years ago, I was taken out of prison and forced by a covert unit of the government to be an assassin.
=> 六年前,我被帶出監獄,被一個隱蔽的政府部門強迫成為刺客。
Three years ago, I escaped, and have been hunted ever since.
=> 三年前,我逃脫了,並從此被追捕。
I was the first recruit to get out.
=> 我是第一個出去的人。
Im going to make certain Im not the last.
=> 我要確定我不是最後一個。
[WOMAN WHIMPERING] MASKED WOMAN: Come on.
=> [WOMAN WHIMPERING]掩蓋的女人:來吧。
Come on, come on, come on.
=> 來吧,來吧,來吧。
[WOMAN YELLS AND GASPS] [SIRENS WAILING NEARBY] COP 1: Lets go.
=> [女人和氣] [附近的女人們]第一次會議:我們走吧。
COP 2: Stay right there.
=> COP 2:留在那裡。
COP 3: Dont move.
=> COP 3:不要動。
COP 4: Shes just a kid.
=> COP 4:她只是一個孩子。
GUARD 1: Taking this one down to solitary.
=> 警衛1:把這個單獨的。
Watch out.
=> 小心。
Shes a biter.
=> 她是一個微笑。
[GATE BUZZES] GUARD 2: Theyre gonna love you down here.
=> 警衛2:他們會在這裡愛你。
ALEX: I didnt do it! I didnt do it! Please.
=> 亞歷克斯:我沒有做到!我沒有這樣做!請。
No! [ALEX SCREAMING] MICHAEL: Evening, Alex.
=> 沒有! [ALEX SCREAMING] MICHAEL:傍晚,Alex。
It is Alex, right? Never Alexandra? Who are you? Where am I? Well, youre not in prison anymore.
=> 是Alex,對嗎?從不亞歷山德拉?你是誰?我在哪裡?那你現在不在監獄裡了
Youre not even in Michigan.
=> 你甚至不在密歇根州。
Although were the only ones that know that.
=> 雖然我們是唯一知道這一點的人。
Your death was officially ruled a suicide by the prison coroner on November 1st.
=> 11月1日,你的死因被監獄驗屍官正式裁定為自殺。
Your ashes are stored right here.
=> 你的骨灰存儲在這裡。
My names Michael.
=> 我叫邁克爾。
I work for the government.
=> 我為政府工作。
Weve decided to give you a second chance.
=> 我們決定給你第二次機會。
Why? Why me? Because youre a young, attractive, white female with virtually no personal ties or a paper trail.
=> 為什麼?為什麼是我?因為你是一個年輕,有吸引力的白人女性,幾乎沒有任何私人關係或紙質筆跡。
Now, those do exist, but theyre hard to come by.
=> 現在,這些確實存在,但是很難得到。
What really grabbed our attention, though is how you managed to kill a criminal we were about to take out.
=> 但是,真正吸引我們注意的是,你是如何殺死一個我們即將被拿走的罪犯的。
[ALEX YELLS] His name was Kyle, by the way.
=> 順便說一句,他的名字叫凱爾。
He was part of a smuggling ring.
=> 他是一個走私圈的一部分。
Stand and your wrist breaks.
=> 站立和你的手腕休息。
I didnt kill no one.
=> 我沒有殺死任何人。
It was Ronnie.
=> 這是羅尼。
Your boyfriends body was found next to his apartment, dead from an overdose.
=> 你的男朋友的屍體被發現在他的公寓旁邊,過量死亡。
No one showed up to his funeral, either.
=> 沒有人出現在他的葬禮上。
Your life is over, Alex.
=> 你的生活結束了,亞歷克斯。
Im here to offer you a new one.
=> 我在這裡為您提供一個新的。
But you have to be willing to earn it.
=> 但是你必須願意去賺錢。
What do I gotta do? Learn.
=> 我該怎麼辦?學習。
How not to sound like a teen meth whore, for starters.
=> 對於初學者來說,如何不聽起來像一個青少年的妓女。
Learn to stand up straight.
=> 學會站直。
Learn how to walk right.
=> 學習如何正確地走路。
Learn how to talk right.
=> 學習如何正確說話。
Learn how to serve your country instead of just yourself.
=> 了解如何為您的國家服務,而不僅僅是您自己。
[CHATTERING AND LAUGHTER] [GUILLERMO SPEAKING IN SPANISH] Nikita.
=> [嘲笑和笑聲] [吉列爾莫在西班牙語]尼基塔。
Nikita.
=> 尼基塔。
Never seen you before, Nikita.
=> Nikita以前從未見過你。
Who brought you here? Elena.
=> 誰把你帶到這裡來的?埃琳娜。
Yelena? She said there was a cool party, so, uh, here I am.
=> 葉蓮娜?她說有一個很酷的派對,所以,呃,我在這裡。
[GUILLERMO SPEAKS IN SPANISH] Come, have a drink.
=> [吉列爾摩在西班牙語]來,喝一杯。
I was kind of hoping to stay dry.
=> 我有點希望保持乾燥。
-Why dont we go to the bar? -As you say, this is a cool party.
=> - 為什麼我們不去酒吧?正如你所說,這是一個很酷的派對。
If you wanna stay, youre gonna have to get wet.
=> 如果你想留下來,你將不得不弄濕。
That wasnt so bad, was it? I would have preferred the bar.
=> 那不是很糟糕,是嗎?我會更喜歡酒吧。
Its just that this is gonna make taking your bodyguard out so much harder.
=> 只是這樣會讓你的保鏢非常困難
[SPEAKS IN SPANISH] [PEOPLE SCREAMING] Targets down.
=> [用西班牙語說話] [人們尖叫]目標下降。
I need extraction at the servants entrance.
=> 我需要在僕人的入口處抽出來。
MICHAEL: Negative.
=> MICHAEL:消極。
Extraction impossible.
=> 不可能提取。
-What? MICHAEL: You always had trouble listening, didnt you? Michael, please, I need to get out of here.
=> -什麼? MICHAEL:你總是聽不清楚,不是嗎?邁克爾,我需要離開這裡。
You still dont hear me.
=> 你還是不聽我的。
I told you.
=> 我告訴過你。
There is no out.
=> 沒有出去。
[GASPS] [PANTING] [DOORBELL RINGS] -Hi, Gary.
=> [GASPS] [PANTING] [門鈴] -Hi,Gary。
-Hi, Gary? [CHUCKLES] Thats a nice touch, honey, but I aint buying anything.
=> - 嗨,加里?親愛的,親愛的,但我不買任何東西。
[SIGHS] All right.
=> 好的。
Lets try this again.
=> 讓我們再試一次。
Hi, Daddy.
=> 嗨,爸爸
Nikita.
=> 尼基塔。
[CHOKING] Wow.
=> 哇!
You really let this place go after Caroline died.
=> 卡羅琳去世後,你真的讓這個地方去了。
I guess no more foster kids like me to clean up your crap, either.
=> 我想沒有更多的寄養孩子像我一樣清理垃圾。
[YELLS] You-- You broke my frigging wrist.
=> [YELLS]你 - 你打破了我的手腕。
Aah! Sit up, Gary.
=> 啊哈!坐起來,加里。
Try to pay attention, okay? I need to tell you what happened to me after I ran away.
=> 試著注意,好嗎?我要告訴你,我跑了之後發生了什麼事。
It starts off like youd expect and then it gets a little weird.
=> 它開始像你所期望的,然後它變得有點怪異。
-Nikita-- -After I ran away I got with a pretty bad crowd.
=> 尼基塔 - 我跑了之後,我得到了一個很不好的人群。
I did a lot of drugs.
=> 我做了很多藥物。
Anything that made me forget about you.
=> 任何讓我忘記你的事情
Nikita, baby, that was 10 years ago.
=> 尼基塔,寶貝,那是十年前的事。
It was 11.
=> 那是11。
Im 27 now.
=> 我現在27歲了。
If you call me "baby" again, Ill break something else.
=> 如果你再次打電話給我「寶貝」,我會打破別的東西。
They told me I killed a cop.
=> 他們告訴我我殺了一個警察。
I dont remember.
=> 我不記得了
Ive tried to.
=> 我試過。
Id just turned 18, so they were able to charge me with murder one.
=> 我剛剛十八歲,所以他們能夠控告我謀殺一個。
I was sentenced to die by lethal injection.
=> 我被判死刑致死注射。
-No frigging way.
=> 沒有阻止的方式。
-Trust me.
=> -相信我。
Youll wanna save your "no frigging way" for the next part.
=> 你會想為下一部分保存你的「沒有任何阻礙的方式」。
My execution was faked by a secret unit of the government called Division.
=> 我的處決是由一個被稱為分部的政府秘密部門偽造的。
They told me they were giving me a second chance.
=> 他們告訴我他們給了我第二次機會。
They told me Id be serving my country.
=> 他們告訴我,我會為我的國家服務。
What they didnt tell me was they were training me to be an assassin.
=> 他們沒有告訴我,他們正在訓練我成為一名刺客。
Theyre probably telling some other girl the same thing right now.
=> 他們現在可能正在和其他女孩說同樣的話。
[DOOR OPENS] It was a year of training before my first mission.
=> [DOOR OPENS]這是我第一次任務之前的一年訓練。
Sort of like a military charm school.
=> 有點像軍事魅力學校。
Everything to make me the best killer I could be till I broke one of their rules.
=> 一切都讓我成為最好的殺手,直到我破壞了他們的一個規則。
What rule? I fell in love.
=> 什麼規則?我戀愛了。
With a civilian.
=> 用平民。
His name was Daniel.
=> 他的名字是丹尼爾。
After three months together all I wanted to do was be with him, live a normal life.
=> 三個月後,我只想和他在一起,過上正常的生活。
But Division couldnt have that.
=> 但是司不可能有這個。
So they killed him, made it look like an accident.
=> 所以他們殺了他,使它看起來像一個意外。
-Why are you telling me all of this? -You know why, Gary.
=> - 為什麼你告訴我這一切?你知道為什麼,加里。
Theyre still after me.
=> 他們仍然在我之後。
And I know theyve been keeping tabs on you in case I showed up.
=> 而且我知道他們一直在關注你,以防我出現。
Its okay.
=> 沒關係。
I want them to know Im here.
=> 我想讓他們知道我在這裡。
I want you to tell them everything I just told you.
=> 我要你告訴他們我剛剛告訴你的一切。
I wanna send them a message.
=> 我想給他們留言
It ends now.
=> 現在結束了。
MICHAEL: This is surveillance of General Safwani entering the Wyckland Hotel.
=> MICHAEL:這是對Safwani將軍進入Wyckland旅館的監視。
Lobby guard is our weak link.
=>大堂衛士是我們的薄弱環節。
Thats our way in.
=> 這是我們的方式。
We have one shot at this.
=> 我們有一個鏡頭。
If he makes it to the U.
=> 如果他把它交給美國。
N.
=>N.
, we fail.
=>,我們失敗了。
Whats the team look like? Its a four-man op.
=> 球隊的樣子是什麼?這是一個四人操作。
One of my recruits, Thom, is ready for the field and I was planning on using him.
=> 我的一個新兵湯姆已經準備好進入這個領域,而且我打算利用他。
[CELL PHONE RINGS] Percy.
=> [手機環]珀西。
Really? When? Look, Ill be right there.
=> 真?什麼時候?看,我會在那裡。
Im taking you off Operation Black Arrow -giving you a new assignment.
=> 我將帶你離開黑箭行動 - 給你一個新的任務。
-What? -Nikita.
=> -什麼? -Nikita。
-Nikita? Shes back on the radar.
=> -Nikita?她回來了。
Sprung one of our mousetraps.
=> Sprung我們的捕鼠器之一。
I want you to hunt her down and I want you to confirm the kill.
=> 我要你狩獵她,我要你確認殺人。
Do you think you can do that this time? What do you think? What? What are you looking at, bitch? Youre gonna die here, you know that? What the hell are you doing? Look, if you dont think they watch us in here, youre wrong.
=> 你認為這次可以這樣做嗎?你怎麼看?什麼?你在看什麼,婊子?你會死在這裡,你知道嗎?你到底在做什麼?看,如果你不認為他們在這裡看我們,你錯了。
Hey, Id put that down if I were you.
=> 嘿,如果我是你,我會把它放下。
I love it when you hold me like this.
=> 當你這樣抱著我時,我愛它。
God, chill.
=> 上帝,冷靜。
Im just saying hi to new girl.
=> 我只是對新女孩說嗨
This is Jaden.
=> 這是賈登。
She doesnt think shes still new here, but she is.
=> 她不認為她在這裡還是新手,但她是。
-Whats your name? -Whats yours? This is Thom.
=> -你叫什麼名字? -你的是啥呢?這是湯姆。
Hes a pro because hes about to go on his first mission.
=> 他是一名職業球員,因為他即將開始他的第一個任務。
Shut up.
=> 閉嘴。
Look, were recruits, just like you.
=> 看,我們是新兵,就像你一樣。
Ive been in almost a year.
=> 我已經快一年了。
They brought Jaden in about two months ago.
=> 大約兩個月前,他們帶來了賈登。
None of us are volunteers.
=> 我們都不是志願者。
Meaning, whatever they got on you whatever your big bad past is, its nothing we havent heard before.
=> 意思是說,無論你遇到什麼大壞的事情,他們會得到什麼,這是我們以前沒聽過的。
Meaning, we need to stick together if were gonna make it through training.
=> 意思是,如果我們要通過訓練來實現,我們需要堅持下去。
Trust me.
=> 相信我。
Now, you can start by telling us your name.
=> 現在,你可以先告訴我們你的名字。
AGENT: Alex.
=> 代理人:Alex。
Amanda is ready to see you.
=> 阿曼達準備見你。
Yeah, well, understand this, FBIs paying for all this damage because this is going a bit beyond the call of duty.
=> 是的,理解這一點,聯邦調查局支付所有這些損失,因為這是遠遠超出職責的要求。
Hey.
=> 嘿。
Hey.
=> 嘿。
She didnt go into the bathroom.
=> 她沒有去洗手間。
Did she say anything else? Weve been over this What do you think she meant by "It ends now"? GARY: I dont know.
=> 她還說別的嗎?我們已經結束了這個你覺得她的意思是「現在結束了嗎」?加里:我不知道。
Ha.
=> 哈。
Because I kind of lost focus when she went into the whole James Bond thing.
=> 因為當她進入整個詹姆斯·邦德的事情時,我有點失去焦點。
Im talking about her tone.
=> 我在說她的語氣。
Was she tired? Did she wanna surrender? Did she wanna give up? Man, I wasnt concentrating on her tone because my wrist-- [GRUNTS] Im all set.
=> 她累了嗎?她想投降嗎?她想放棄嗎?男人,我沒有專註於她的語氣,因為我的手腕 - [GRUNTS]我全都定了。
Dont worry, Ill clean him.
=> 別擔心,我會打掃他的。
Roan, I was talking to him.
=> 羅恩,我在跟他說話。
Nikita knew what we would have to do.
=> 尼基塔知道我們該怎麼做。
I dont think she liked this guy.
=> 我不認為她喜歡這個人。
DANIEL: If the jobs too stressful, let it go.
=> 丹尼爾:如果工作壓力太大,就放手吧。
You know I cant, Daniel.
=> 丹尼爾,你知道我不能。
The airline will find another consultant.
=> 航空公司會找到另一位顧問。
Too much would have to change.
=> 太多將不得不改變。
How much? About this much? Now, dont get too excited.
=> 多少?關於這麼多?現在,不要太激動。
Its just the box.
=> 這只是盒子。
Daniel.
=> 丹尼爾。
Its beautiful.
=> 這很漂亮。
[COUGHS] -I think you broke a rib.
=> [編輯] - 我想你打破了肋骨。
-I did? -Which one? -Well-- This one? Keep going.
=> - 我有嗎? -哪一個? - 這個?繼續。
Im not sure.
=> 我不確定。
-Oh.
=> -哦。
Hey.
=> 嘿。
-Ha, ha.
=> -哈哈。
Promise me something.
=> 答應我一件事
Right now, anything.
=> 現在,任何事情。
Promise me its not a dream that Im gonna wake up from tomorrow.
=> 答應我,明天我不會再起床了。
Its Nikita.
=> 這是尼基塔。
Its definitely her.
=> 這絕對是她。
I got a hit on the pressure sensor at Greenlawn, pulled up AthenaSat.
=> 我在Greenlawn的壓力感測器上遇到了問題,拉起了AthenaSat。
Boom.
=> 繁榮。
Took her three years but shes finally paying her respects.
=> 過了三年,她終於致敬了。
Well, shes finally snapped.
=> 那麼,她終於吃了一驚。
Look, go ahead and assemble a team.
=> 看,繼續組裝一個團隊。
Were in closer proximity to her than Michael is.
=> 我們比她更接近她。
She had a good run.
=> 她跑得很好。
Wont be another one like her.
=> 不會是像她這樣的另一個人。
Dont be so sure.
=> 不要那麼確定。
ALEX: Hello? AMANDA: Well, dont just stand there, Alex.
=> 亞歷克斯:你好? AMANDA:好吧,別站在那裡,Alex。
Try it on.
=> 試試。
-Youll find it fits perfectly.
=> - 你會發現它完全適合。
-I dont wear stuff like this.
=> 我不穿這樣的東西
As a style choice, or because youre not used to it? Because its ugly.
=> 作為風格選擇,還是因為你不習慣呢?因為它很醜
And youre beautiful.
=> 而你很漂亮。
Michael was right about that much.
=> 邁克爾說得很對。
So what? Youre supposed to teach me how to walk and talk? -Chew with my mouth closed? -My name is Amanda.
=> 所以呢?你應該教我如何走路和談話? - 閉上嘴巴? - 我叫阿曼達
And Im the one whos going to show you how to embrace your beauty.
=> 而且我正在向你展示如何擁抱你的美麗。
And use it to your advantage.
=> 並用它來你的優勢。
Your journey begins right here, in this chair.
=> 你的旅程從這裡開始,在這張椅子上。
Im not smearing that crap on my face.
=> 我並沒有把那些廢話抹在臉上。
Its not like this will be the first time youve reinvented yourself, Alex.
=> Alex並不是你第一次改造自己。
Were all very impressed with your accent, or lack thereof.
=> 我們對你的口音印象深刻,或缺乏。
[IN RUSSIAN] How? Well, based on your age now and the five years or so youd have to work to lose your accent it wasnt hard to answer the question what kind of 14-year-old Ukrainian girl purchases a forged identity? Someone who was brought here against her will, on a boat with many other girls just like her? Not like me.
=> [俄羅斯]如何?那麼,根據你現在的年齡和五年左右的時間,你必須努力工作,失去你的口音不難回答什麼樣的14歲烏克蘭女孩購買偽造身份的問題?有人被帶到這裡反對她的意願,在一艘船上與許多其他女孩一樣,像她一樣?不像我。
I escaped.
=> 我逃脫了。
Your captors, yes, but not the junk they hooked you on.
=> 你的俘虜,是的,但不是他們迷上你的垃圾。
Youre a survivor, Alex.
=> 你是一個倖存者,亞歷克斯。
You made it through hell, youll make it through this.
=> 你通過了地獄,你會通過這個。
All Im here to show you is you dont have to be hard to survive.
=> 我在這裡向你展示的是你不必難以生存。
Sometimes Vulnerability can be our greatest weapon.
=> 有時候,漏洞可能是我們最大的武器。
Position is unchanged.
=> 位置不變。
Use caution, she will be armed.
=> 謹慎使用,她會武裝起來。
Bye, Nikki.
=> 再見,尼基。
BIRKHOFF [OVER RADIO]: Execute.
=> BIRKHOFF [OVER RADIO]:執行。
Target on the move.
=> 目標在移動。
Target on the move.
=> 目標在移動。
North gate.
=> 北門。
North gate.
=> 北門。
Radio back when you have visual.
=> 當你有視覺的時候收音機回來。
Good boy, Birkhoff.
=> 好孩子,Birkhoff。
What are you gonna do? Youll see.
=> 你要去做什麼?你會看到的。
[TIRES SQUEAL] Congratulations, Birkhoff.
=> [TIRES SQUEAL]恭喜Birkhoff。
You found me.
=> 你發現我了。
BIRKHOFF: What is that, truth serum? NIKITA: Its pain desensitizer.
=> BIRKHOFF:那是什麼,真相血清? NIKITA:這是疼痛脫敏劑。
I dont want you passing out on me.
=> 我不希望你傳染給我。
So, what, you gonna torture me? Is that it? Not if you tell me what I need to know.
=> 那麼,你會折磨我嗎?是嗎?不,如果你告訴我我需要知道什麼。
I always told you you were hot, you know that.
=> 我總是告訴你你很熱,你知道的。
I want access to Divisions network.
=> 我想訪問分部的網路。
Logins, passwords.
=> 登錄,密碼。
Bitch, just skip to the part where you kill me.
=> 婊子,只是跳到你殺了我的地方。
NIKITA: No.
=> NIKITA:不。
If I give you those codes, Percy will kill me.
=>如果我給你這些代碼,珀西會殺了我。
Shut up.
=> 閉嘴。
BIRKHOFF: What do you want with the network, anyway? Its not like it was any help to us finding where youve been hiding out.
=> BIRKHOFF:無論如何,你對網路有什麼要求?這不像是幫助我們找到你隱藏的地方。
-Im not hiding anymore.
=> 我不再隱藏
-Then what are you doing? Youre not trying to come at us, are you? [CHUCKLES] Oh, man.
=> - 那你在做什麼?你不是試圖來對我們,是嗎?哦,夥計。
Nikki.
=> 尼克。
Nikki, youre insane.
=> 尼基,你瘋了。
Dont call me Nikki.
=> 別叫我尼基。
Then dont call me "nerd.
=> 那麼不要叫我「書獃子。
" Remember you used to call me that? "Patch me through to Michael, nerd.
=>「記得你曾經給我打過電話嗎?」把我帶到書獃子邁克爾。
" "This computers busted.
=>「」這台電腦壞了。
Fix it, nerd.
=> 修理它,書獃子。
" Place aint the same without you, babe.
=>「如果沒有你,寶貝,地方是不一樣的。
Then lets burn it down.
=> 那我們把它燒掉吧
You seriously think you can burn down Division all on your own? Who says Im on my own? So youre playing for the other side now? Well, if youve got such big guns on your side backing you up what do you need me for? Well, because they may be able to get me the intel I need but I know you can get it.
=> 你認真地認為你可以自己燒掉所有的部門嗎?誰說我是我自己的?所以你現在在為對方打球?那麼,如果你身邊有這樣的大槍支持你,你需要我什麼?那麼,因為他們可能能夠把我需要的英特爾,但我知道你可以得到它。
Well, then, were right back where we started.
=> 那麼,我們馬上回到了我們開始的地方。
Just understand if you do this youre gonna have to kill your way through a whole lot of people you know.
=> 只要明白,如果你這樣做,你將不得不通過你知道的很多人殺了你的路。
Starting with me, Nikki.
=> 從我開始,尼基。
Weve got Birkhoff.
=> 我們有Birkhoff。
The signal interference is gone.
=> 信號干擾消失了。
His tracking implants back online.
=> 他追蹤植入物在線。
Well, lets hope its still inside him.
=> 那麼,讓我們希望它仍然在他內部。
[GROANS] Shes long gone, guys.
=> [GROANS]她已經走了,夥計們。
Good hustle, though.
=> 好,但是。
Very nice.
=> 非常好。
Someone wanna get me off this? Michael, little help here? [WHISTLE BLOWS] Oh, look, all cleaned up.
=> 有人想把我弄掉嗎?邁克爾,這裡沒什麼幫助?哦,看,都清理乾淨了。
You know they say Amanda can pretty up a pig.
=> 你知道他們說阿曼達可以養豬。
Then you should go see her sometime.
=> 那麼你應該去看看她。
[CHUCKLES] Hes intense.
=> [反應]他很激烈。
Hes about to go on his first op.
=> 他即將開始他的第一個操作。
Hes just stressed.
=> 他只是強調。
Even though he wont admit it.
=> 即使他不會承認這一點。
Are you guys? -Division doesnt allow relationships.
=> 你們呢?分部不允許關係。
-Who said anything about a relationship? New girls a spitfire, Thom.
=> 誰說了一段關係?新女孩是一個噴火,湯姆。
Maybe you can get him to give it up.
=> 也許你可以讓他放棄。
We wanna know about Operation Black Arrow.
=> 我們想知道黑箭之戰。
-Look, I told you, thats-- -Thats classified? God, you sound like one of them now.
=> - 我告訴過你,那是 - 這是保密的嗎?上帝,你現在聽起來像是其中的一個。
Come on, I know its going down at the Wyckland Hotel.
=> 來吧,我知道這是在懷克飯店。
Who told you that? This is spy school, Thom.
=> 誰告訴你的?這是間諜學校,湯姆。
I spied on you Googling stuff in the computer lab.
=> 我偷窺你在計算機實驗室中使用谷歌搜索的東西。
The Wyckland Hotel, some West African VIP General Sawani or Saweenie or something.
=> 威克蘭酒店,一些西非貴賓薩瓦尼將軍或Saweenie什麼的。
-You could get in trouble for that.
=> 你可能會因此而惹上麻煩。
-Please, who am I gonna tell? Im just jealous you get to smoke someone.
=> 請問,我該告訴誰?我只是嫉妒你抽煙的人。
I mean, what are we here for, right? What, you disagree? What are we here for, really? [JADEN LAUGHS] Oh, man.
=> 我的意思是,我們在這裡,對嗎?什麼,你不同意?我們在這裡幹什麼? [JADEN LAUGHS]哦,夥計。
Is she playing with me? At least half of our missions are counterintel.
=> 她在和我玩嗎?我們至少有一半的任務是對抗。
Deep cover infiltration, stealing secrets-- -And the other half? -Youre here to kill for the Man, honey.
=> 深層滲透,竊取秘密 - 另一半?親愛的,你要在這裡殺人
Theyre gonna teach you to kill with a gun, teach you to kill with your nails.
=> 他們會教你用槍殺人,教你用指甲殺人。
Theyre gonna tell you who to kill and when to kill them.
=> 他們會告訴你誰殺,什麼時候殺。
And if you dont deliver, theyre gonna kill you.
=> 如果你不提供,他們會殺了你。
Jaden, youre up.
=> 賈登,你起來了。
[WHISTLE BLOWS] BIRKHOFF: Shes running out of options.
=> [哨子吹] BIRKHOFF:她沒有選擇。
Ah.
=> 啊。
I mean, if she cant crack me, theres no way shes gonna crack this place.
=> 我的意思是,如果她不能破解我,那她就不可能破解這個地方。
-She say who she was working for? BIRKHOFF: No.
=> - 她說她在為誰工作? BIRKHOFF:沒有。
Honestly, I think its a bluff.
=> 老實說,我認為這是虛張聲勢。
I think shes on her own.
=> 我認為她是獨立的
I mean, she was a wreck.
=> 我的意思是,她是一個殘骸。
I was able to turn the tables on her easy.
=> 我能夠輕鬆地把桌子。
Yeah.
=> 是啊。
Was that before or after she duct-taped you to that springy rocking horse? Youre alive because she wanted you that way.
=> 那是在你之前還是之後,她把你綁在那個有彈力的搖馬上?你還活著,因為她想要你。
We need to suspend all operations until we can contain this.
=> 我們需要暫停所有的操作,直到我們可以包含這個。
As long as shes out there, shes a threat.
=> 只要她在外面,她就是一個威脅。
Threats are what we put down using our resources.
=> 威脅是我們放下使用我們的資源。
-Nikita is a complication.
=> -Nikita是一個併發症。
-If you believe Birkhoff.
=> - 如果你相信Birkhoff。
Im telling the truth, Michael.
=> 邁克爾,我說的是實話。
And she didnt kill me because she likes me.
=> 而且她沒有殺我,因為她喜歡我。
I think youre just jealous she didnt ask about you.
=> 我想你只是嫉妒,她沒有問你。
-Where are you going? -Joint-intelligence fundraiser.
=> -你要去哪裡? - 聯合情報募捐。
Gotta put in an appearance.
=> 要放在一個外觀。
For the record? Im not gonna let a piece of street trash slow this operation.
=> 作為記錄?我不會讓一塊街道垃圾減慢這個行動。
Not for one minute.
=> 不是一分鐘。
All operations are go, including Black Arrow.
=> 所有的行動,包括黑箭。
[KNOCK ON DOOR] NEWSWOMAN [ON TV]: Tomorrows peace summit at the United Nations aims to end civil war in a region plagued by warring factions.
=> [敲門]新聞女人[電視]:明天在聯合國舉行的和平首腦會議的目的是結束在交戰各方困擾的地區的內戰。
Hes going to eat.
=> 他要去吃飯了
One hour.
=> 一小時。
Get the car ready.
=> 準備好車子
The car is ready.
=> 汽車準備好了。
Lobbys clear.
=> 大堂清晰。
Take your time.
=> 慢慢來。
Hey.
=> 嘿。
This is my water.
=> 這是我的水。
Oh, Im sorry.
=> 哦,對不起。
I thought this was left here by another guest.
=> 我以為這是由另一位客人留在這裡。
-Would you like a new one? -No.
=> 你想要一個新的嗎? -沒有。
[VOMITING] Towel, sir? Four is down.
=> [VOMITING]毛巾,先生?四是下來。
[RADIO BEEPING] Gardiah.
=> [無線電蜂鳴] Gardiah。
Gardiah, whats wrong? Gardiah, whats wrong? Go check it out.
=> 加迪亞,怎麼了?加迪亞,怎麼了?去看看。
That should do it.
=> 這應該做到這一點。
NIKITA: I hope so.
=> NIKITA:我希望如此。
[PANTING] That could have gone better.
=> [PANTING]本來可以做得更好。
Gardiah down.
=> 加迪亞下來。
Gardiah down.
=> 加迪亞下來。
Gardiah down.
=> 加迪亞下來。
[KNOCK ON DOOR] [BUZZING] [DOOR OPENS] [SPEAKING INDISTINCTLY] [ELEVATOR BELL RINGS] You, show your hands.
=> [敲門聲] [嗡嗡聲] [門打開] [說不出來] [電梯鈴聲]你,展示你的手。
[GASPING] BODYGUARD: Ill kill you.
=> [GASPING] BODYGUARD:我會殺了你的。
[HORN HONKS] NIKITA: General, wake up.
=> [HORN HONKS] NIKITA:一般,醒來。
Youre at the United Nations.
=> 你在聯合國。
SAFWANI: What are you doing? You cant do this to me.
=> SAFWANI:你在做什麼?你不能這樣對我。
Do what, save your life? I hope you noticed.
=> 做什麼,拯救你的生命?我希望你注意到。
A kill squad tried to take you out before you could make it to your peace summit.
=> 在你進入和平首腦會議之前,一個殺人小隊試圖帶走你。
[HORN HONKS] Youre American.
=> [HON HONKS]你是美國人。
Im an ally of the United States.
=> 我是美國的盟友。
The United States didnt attack you.
=> 美國並沒有攻擊你。
One of their weapons did.
=> 他們的武器之一呢。
A weapon theyve lost control of, a unit called Division.
=> 一個他們失去控制的武器,一個叫做師的單位。
I dont understand.
=> 我不明白。
Its simple.
=> 這很簡單。
The companies that drill it do.
=>鑽這個公司的公司呢。
They know the minute you stabilize your country the second you end civil war, youll kick them out.
=> 他們知道,一旦你穩定了你的國家,第二個結束內戰,你就會把他們踢出去。
Those companies contracted Division to kill you.
=> 那些公司承包司殺了你。
How do you know this? Who are you? Im someone who wants to see Division fail.
=> 你怎麼會知道這事?你是誰?我是想看分區失敗的人
Peace.
=> 和平。
GUARD: Hey.
=> 警衛:嘿。
[KNOCKS ON DOOR] Well, hello, Alex.
=> [敲門聲]恩,亞歷克斯。
Its good to see you again.
=> 很高興再次見到你。
I was, um.
=> 我是,呃。
I was wondering if you could help me.
=> 我想知道你能不能幫我。
Of course.
=> 當然。
Its what Im here for.
=> 這是我在這裡。
Tell me how I can help.
=> 告訴我如何幫助。
-You can help me get out of here.
=> - 你可以幫我離開這裡
-Alex-- Shut up.
=> - 閉嘴 - 閉嘴
Were gonna walk to the elevator, youre gonna open it, Im gonna get in it.
=> 我們要走到電梯,你要打開它,我會去的。
And go where? I didnt kill anyone.
=> 去哪裡?我沒有殺死任何人。
I dont wanna kill anyone.
=> 我不想殺人。
But I swear to God, if you dont get up right now, I will kill you.
=> 但我向上帝發誓,如果你現在不起來,我會殺了你。
The elevator doesnt lead to freedom.
=> 電梯不會導致自由。
-Just another room.
=> - 只是另一個房間。
-What? The more you try to get out the more you realize there will always be another room.
=> -什麼?你越想得到越多,你意識到總會有另一個房間。
I dont know who told you these things, Alex.
=> 亞歷克斯,我不知道是誰告訴你的。
Were not murderers, were protectors.
=> 我們不是兇手,我們是保護者。
We protect our home.
=> 我們保護我們的家園。
What home? Home is wherever you stop running.
=> 什麼家?家在哪裡停止運行。
You havent been home for so long you probably forget what it even feels like or how it begins.
=> 你已經很久沒回家了,你可能會忘記它的感覺或開始。
It begins with a promise.
=> 它從一個承諾開始。
You promise to put down the shears, I promise to forget this ever happened.
=> 你答應放下剪刀,我答應忘記這件事。
And we begin again.
=> 我們又開始了。
Welcome home.
=> 歡迎回家。
[CHATTERING] [CLASSICAL MUSIC PLAYING] JOHN: Glad youre able to be here, Percy.
=> 約翰:很高興你能來到這裡,珀西。
-That makes one of us.
=> - 這使我們中的一個。
John, what did you wanna tell me that I couldnt hear on the phone? The, uh, CIA has made my committee aware of some very high-level espionage activities.
=> 約翰,你想告訴我什麼,我不能在電話里聽到?呃中央情報局讓我的委員會知道一些非常高級別的間諜活動。
Kidnappings, assassinations.
=> 綁架,暗殺。
Its the work of a skilled intelligence network but we cant attribute it to any of our enemies, or allies.
=> 這是一個熟練的情報網路的工作,但我們不能把它歸於我們的任何敵人或盟友。
You come across anything like that? Not that Im aware of.
=> 你遇到過這樣的事情嗎?不是我所知道的。
Hey, hey, you work for us.
=> 嘿,嘿,你為我們工作。
Remember that.
=> 請記住。
I work for whoever happens to be sitting in your chair.
=> 我碰巧坐在你的椅子上工作。
That person tends to come and go.
=> 那個人往往來來去去。
Black Arrow was blown.
=> 黑箭被吹了。
Nikita sabotaged the op.
=> 尼基塔破壞了這個操作。
Then what are you doing here? Find her.
=> 那你在這裡幹什麼?找她。
I need to pull in assets.
=> 我需要拉入資產。
We trained Nikita to be a ghost.
=> 我們訓練尼基塔是一個鬼。
Finding her when she doesnt want to be found is next to impossible.
=> 當她不想被發現的時候找到她幾乎是不可能的。
NIKITA: Hey, guys.
=> NIKITA:嘿,夥計們。
-Thought I heard my name.
=> - 我聽到了我的名字。
-How did you get in here? Front door, like you.
=> - 你是怎麼進來的?前門,像你一樣。
-Who are you bothering now? NIKITA: Ha, ha.
=> 你現在在打擾誰? NIKITA:哈,哈。
What, I cant mingle? Well, shes been behaving herself, senator.
=> 什麼,我不能混在一起?那麼,她一直是參議員。
-Im sorry, I didnt get your name.
=> - 對不起,我沒有得到你的名字。
-Oh, Nikita.
=> 啊,尼基塔
Beautiful.
=> 美麗。
-Your daughter? -Family friend.
=> 你的女兒? - 家庭朋友
-Yes.
=> -是。
Shall--? -Damn.
=> 應:? -該死的。
-Im sorry.
=> -對不起。
PERCY: You better get some seltzer on that.
=> PERCY:你最好在這個上面找點兒東西。
-Thats right, thats right.
=> - 對,沒錯。
This way, sir.
=> 這樣,先生。
NIKITA: Ill wait for you.
=> NIKITA:我會等你的。
If you think Senator Markus is gonna be leverage, hes not.
=> 如果你認為馬庫斯參議員會發揮槓桿作用,那他就不是。
Hes just my ticket tonight.
=> 今晚他只是我的票。
Found out what escort service he used and I worked it so I was his date.
=> 找到了他使用的護送服務,我工作,所以我是他的約會。
Well, youve been planning this for a while, huh? I want you to know I can get to you and hit you where it hurts the most.
=> 那麼你已經計划了一段時間了吧?我想讓你知道我可以找到你,並擊中你傷害最大的地方。
-My feelings? -Your funding.
=> -我的感覺? - 你的資金
Tonight was just a taste.
=> 今晚只是一個口味。
Im gonna take you apart, piece by piece, mission by mission.
=> 我要把你們分開,逐一執行任務。
Didnt you accompany me to one of these once? Yes.
=> 你不是陪我一次嗎?是。
Five years ago.
=> 五年前。
You needed some arm candy to distract some VIP.
=> 你需要一些胳膊糖來分散一些VIP。
-Im surprised you remember that.
=> 我很驚訝你記得這一點。
-I remember everything.
=> - 我記得一切。
Oh.
=> 哦。
Which is why I decided to bring along a little backup tonight.
=> 這就是為什麼我決定今晚帶一個小備份。
And why Im afraid Im gonna have to decline your offer.
=> 為什麼我怕我會不得不拒絕你的提議。
You know, this doesnt have to be awkward.
=> 你知道,這不必是尷尬的。
Why dont you just take my arm and well go right out that door? You can go quiet or the other way.
=> 你為什麼不把我的胳膊抱起來,我們會馬上出去呢?你可以安靜或以其他方式。
-Your choice.
=> -你的選擇。
-No, Percy, its yours.
=> - 不,珀西,這是你的。
And you just made it.
=> 而你剛剛做到了。
[BEEPS] [PEOPLE SCREAMING] All right, stay here.
=> [BEEPS] [人們嘲笑]好的,留在這裡。
Nikita.
=> 尼基塔。
Safety on, toss it behind you.
=> 安全,把它拋在身後。
Dont turn around.
=> 不要轉身。
Get down on the ground, slowly.
=> 慢慢地躺在地上。
Spread your arms and your legs.
=> 傳播你的手臂和你的腿。
Just like old times, huh? Shut up.
=> 就像以前一樣,是吧?閉嘴。
You were free.
=> 你是免費的。
You had gotten out.
=> 你已經出去了
You were gone.
=> 你走了。
What the hell are you doing here? Someone has to stop Percy.
=> 你到底在這幹什麼?有人不得不阻止珀西。
If Percy goes down, he has no problem taking everybody down with him.
=> 如果珀西倒下了,那麼把他帶到大家面前是沒有問題的。
This country will not recover.
=> 這個國家不會恢復。
-Do you want that? -What are you talking about? Im talking about evidence of every job Division has had locked away in encrypted files, hidden all over the world.
=> -你想要那個嗎? -你在說什麼?我正在談論事實證明,每個工作部門都被加密文件鎖住,隱藏在世界各地。
So he gets a free pass to keep training slaves to kill for him? Spare me, Nikita.
=> 所以他得到一張自由傳球繼續訓練奴隸殺他?給我,尼基塔。
I know youre in this for revenge.
=> 我知道你是為了報復。
Can you blame me? You know firsthand what it feels like.
=> 你能怪我嗎?你知道第一手的感覺
Have the thing you love most in life taken away from you.
=> 把你生命中最愛的東西從你身上拿走。
It wasnt your life.
=> 這不是你的生活。
It was your cover.
=> 這是你的封面。
I warned you not to get emotionally attached.
=> 我警告過你不要太情緒化。
You mean the way you did? With me? Dont.
=> 你的意思是你的方式?跟我?別。
Dont.
=> 別。
Michael, I know why youre staying there.
=> 邁克爾,我知道你為什麼呆在那裡。
You wanna protect the other recruits the way you protected me.
=> 你想保護其他新兵,你保護我的方式。
I cant protect you anymore.
=> 我無法保護你了。
Then let me go.
=> 那就讓我走吧
Or stop me now.
=> 或者現在就阻止我
Ill give you a head start.
=> 我會給你一個開始。
If we meet again, I cant promise what will happen.
=> 如果我們再見面,我不能保證會發生什麼。
I can.
=> 我可以。
[GRUNTS] Its a good wound.
=> [GRUNTS]這是一個很好的傷口。
Theyll think you tried to stop me.
=> 他們會認為你試圖阻止我。
Im just trying to protect you.
=> 我只是想保護你。
Nikita is our new priority target.
=> 尼基塔是我們新的重點目標。
Threat level six.
=> 威脅級別六。
Every operative engaged at that level or lower will be working on this full-time.
=> 從事這個級別或更低級別的每一位工作人員將全職工作。
Michael will be heading the detail.
=> 邁克爾將領導細節。
Theres a handful of organizations who could intercept our intelligence.
=>有一些組織可以攔截我們的情報。
Someone is running her and I want to know who.
=> 有人在跑她,我想知道是誰。
Bring me her head and bring me all of theirs.
=> 把我的頭,把我所有的。
This is war.
=> 這是戰爭。
Now get to work.
=> 現在開始工作。
[DOOR SLAMS] Never gonna get this.
=> [DOOR SLAMS]永遠不會得到這個。
Yeah, someone else told me that once.
=> 是的,有一次有人告訴過我。
She was wrong too.
=> 她也錯了。
Remember, youre just getting started.
=> 請記住,你剛剛開始。
Damn right.
=> 太他媽正確了。
Here we go.
=> 開始了。
推薦閱讀: