標籤:

為什麼有「好奇害死貓」這句話?

源於哪裡?是否有故事?


「好奇害死貓」 來自於英語諺語「Curiosity killed the cat」,這條諺語常用於提醒人們不要因一些不必要的調查或者實驗而來帶來什麼意外或傷害。如果你對一些不該感興趣的事情抱有過度的興趣的話,那麼很有可能這些興趣會給你帶來一些意外的麻煩喔!想要滿足你的好奇心去尋求一些本不需要明白的問題的答案嗎?那可要加倍小心嘍!千萬別給自己帶來不必要的麻煩!

這條諺語最初的形式是 「Care killed the cat」,不過現在已經很少用它了!在這裡,「care「的意思是「worry」或「sorrow」。關於這條諺語最早的出處是在英國戲劇作家Ben Jonson 1598年的戲劇作品Every Man in His Humour中出現的,原文如下:「Helter skelter, hang sorrow, care will kill a cat, up-tails all, and a pox on the hangman」。莎士比亞1599年在他的戲劇Much Ado About Nothing中也用到了類似的表達:「What, courage man! what though care killed a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care.」。在1898年之前,人們都一直使用「Care killed the cat」, Ebenezer Cobham Brewer還把這條諺語收錄在了他的作品Dictionary of Phrase and Fable 之中,他是這麼記載的:It is said that 「a cat has nine lives, yet care would wear them all out.」

到1873年,「好奇害死貓」的形式逐漸發生了變化,從一開始的「Care killed the cat」 演變而成了「Curiosity killed the cat」。對於這一新形式的使用,最早出現於James Allan Mair的作品A handbook of proverbs: English, Scottish, Irish, American, Shakesperean, and scriptural; and family mottoes 中,作為一條愛爾蘭諺語,「Curiosity killed the cat」被列在這本書的第34頁。此外,在Proverbs: Maxims and Phrases(by John Hendricks Bechtel)1902年的版次中,在「Curiosity」的詞條下(第100頁),也列出了這條諺語。

英國短篇小說家O. Henry在其短篇小說「Schools and Schools」 (1909年)中也用到了這條諺語,並對這條諺語的意思做了一些說明:「Curiosity can do more things than kill a cat; and if emotions, well recognized as feminine, are inimical to feline life, then jealousy would soon leave the whole world catless.」

除了這些早期的用法之外,這條諺語被美國戲劇作家Eugene O』Neill廣泛地在其戲劇作品中使用,例如:「BENNY—(with a wink) Curiosity killed a cat! Ask me no questions and Ill tell you no lies.」


《害死貓》

路過八一廣場的紀念碑時,陽光正好。紀念碑下,一個白髮蒼蒼的老人神情恍惚的念道:貓死了,貓死了。。。。

這老人穿戴整齊,頭髮稜角分明,臉色紅潤。 我好奇,便坐在他身旁多聽幾句,他喃喃自語道:貓死了。。貓死了。十五子夜,月上高頭,樓之有巔,貓好奇躍,九而身死,不得其願,月依舊,月依舊啊。。。你怎麼如此傻,小錦。

對於老人所講的文言文我自然不懂,可自小愛聽故事,這好奇心一下壓抑不住,便待老人安靜了,上前問道:老人家,您還好吧。 老人訕訕一笑,可不讓我覺得他是開心的:沒事,今天太陽好著呢。

說來那天風和日麗,確實是個好天氣,我低頭看看時間,還早,不急著回學校,便厚著臉皮說:上個月,我奶奶養的貓兒老去了,奶奶當時也挺難受。只是。。

我未說完,老人便插話道:你家貓兒是怎麼死去的?

「獨自在樓梯口曬著太陽,就沒醒來過。」 其實我奶奶不曾養過貓,倒是養了不少狗,其中一隻狗便是這般離開。

「呵呵,它倒死的安安靜靜。」老人抿嘴,話語間帶著不屑,似乎我說的貓兒是個懦夫,或許這讓老人開了話夾子,自豪的說道「小錦可去的沒這麼安靜,看它那倔脾氣。你想聽嗎?

我點頭示意想,沒去插話。

「今天的天空倒是湛藍的很,小錦卻不能陪我一起看了。記得老伴去世後,一直一個人待著,女兒怕我一個人沒了念想而活著累,就領了一隻貓給我養著,貓兒送來時才一個月大,身子上那黑一塊,白一塊,黃一塊,如錦繡山河圖,多姿多彩,我便取了小錦,這名。十二年了!!!要是,要是八年前,我不帶它去樓頂,那。。。。說來都怪我!」

他神情激動,充滿回憶與懺悔,眼淚就差一線就要決堤,隨著身體的抖動,淚花在眼眶綻放。 我輕輕撫了撫老人的後背,除此還能說些什麼?

「那年八月十五,月亮大的像個玉盤。真大,像個大玉盤。小錦趴在我懷裡,安安靜靜,讓我想起與老伴年輕時的月下定情,指著那明亮的大玉盤,跟小錦說起了年輕時的事兒,唉~貓兒見我指著月亮那麼興奮,也好奇了,竟。。。竟從我懷逃脫了,向著月亮撲了過去!!」終於,老人的臉頰划過一抹淚痕:「我看著它趴在九樓下面!」

我看了看遠方的萬達廣場標牌,定了定神,才聽老人嘆了口氣道:「小錦沒有摔死。正因為沒死,它對月亮的好奇,對我所開心的事好奇,以至於每年八月十五它都會從樓頂撲向月亮!是啊,它好奇,它跳的那麼高,可就是抓不到那大玉盤呢? 它永遠也抓不到月亮,不是嗎!」

「前天是中秋節,那。。。」突然想到著,我好像意識到了。

「十二年!它也老了,或許它。。。它也知道自己老了吧。前天,那天晚上,我站在樓下,看著小錦,從樓頂撲向。。。不!是飛向月亮!它飛向月亮的,只是風大了些,它沒法起飛,又摔在了水泥地上,我想去阻止它,也阻止過,可這絲毫不能讓它的好奇心動搖。一次,兩次,三次,,,八次,九次!它竟足足飛了九次,貓有九命。。。。卻也再救不了小錦。救不了啊!!」

聽著老人包含苦痛的話,我腦海中出現了一幕畫面——一隻上了年齡的花斑貓兒,站在九層高的樓頂上,精神抖擻,在月光下發出一身貓叫,那是衝鋒的吶喊,它的動作不夠敏捷,帶不起呼嘯的風,卻讓它義無反顧,不知疲倦與痛苦。它的眼睛裡泛著一抹希望的光芒,愉悅的心情也能從它的嘴角看出。

那隻名叫小錦的貓兒,穿越了九層樓,忘去了痛苦,帶著同樣的笑容,與好奇,追尋著,又一次來到樓頂。

小錦,奄奄一息時,它也是幸福的,我這樣想。

到最後,我已經分不清,它的死是因為好奇,還是追求。

但老人卻說:好奇害死了小錦貓兒!


請參見 薛定諤的貓


推薦閱讀:

TAG:俗語 |