語翼AI第三方評測報告

據Fastcompany報道,來自巴斯克大學和卡內基梅隆大學的兩套新的人工智慧系統,將能夠自學翻譯地球上的任何語言,機器翻譯完全取代人工翻譯的暢想,似乎一下子逼近眼前,但事實果然如此嗎?答案或許是否定的。以NMT為例,儘管已經有了很大進步,但谷歌翻譯團隊明確表示:「在一些專業術語和專有名詞的翻譯上,仍然有可能犯人類譯者不會有的重大錯誤」。

而以AlphaGo這款為圍棋而生的弱人工智慧(Artificial Narrow Intelligence)來說,處理的整個圍棋棋局的總排列組合數達到了10的171次方,但它的實用性也僅針對圍棋一項而已,不具備其他的實際應用性。

作為人類高階功能的語言翻譯,處理時需要調動的神經網路要達到10的幾萬次方——而這還僅僅是針對英語一門語言,以目前民用計算機10的11次方的運算速度來計算,想要實現跟人腦同級別的處理速度,所要消耗的能量就目前的水平而言,幾乎是天方夜譚,實際應用性非常之低,也許未來可以,但至少在目前的百年以內,人工智慧無法完全取代以翻譯為代表的高級人工作業。

隨著對外交流的不斷加強,尤其是在中國企業出海的強需求之下,如何既保留人工智慧的高效便宜,同時又擁有人工翻譯的精準專業呢?

解決方案:語翼Woordee(http://www.woordee.com/

以「AI+人工翻譯」的在線翻譯平台——語翼,無疑成為了專業翻譯的首選語言運營商。語翼通過傳神語聯網(國內最大,亞洲前三、全球排名第19位的多語言服務供應商)12年翻譯的積累,獨家研發了智能AI引擎,通過將用戶上傳稿件與平台的5000+專業譯員進行精準匹配,以實現稿件的高效流轉。而在「深度學習」的支持下,用戶在前端能夠體驗到1分鐘完成整個下單流程,譯員平均5~10分鐘接單(最快可達到10秒),比傳統翻譯快5倍,價格更低40%的高性價比翻譯服務。

接下來,我們將對語翼新特色功能【免費報價】、【體驗AI】進行測試。

一、免費報價

語翼支持在不登錄的情況下進行免費報價,我們選取了一篇字數為459字的英文稿件。

點擊首頁【價格評估】後,進入評估頁面,我們看到系統統計字數為457字。

為了防止「評估價格<下單價格」以誘騙消費者的行為,我們用同一篇文章進行下單,同樣顯示字數為457字。

PS.價格評估目前僅支持office格式文檔。

點擊【價格評估】後,該篇文章【標準級】和【專業級】兩個級別,對應的不同的會員級別價格一目了然。

選擇不同級別和該等級會員後,點擊【導出報表】後,可以填寫公司名稱,【下載】PDF文檔到本地,比價、報價一鍵解決。

目前有一處使用不便之處,每張報價單目前僅支持一個級別和會員等級的報價,如果同時需要不同等級的報價,需要重複報價步驟。

二、體驗AI

語翼主打「以AI引擎驅動去中介化」,基於深度學習的智能匹配準確率遠優於人工分配,那麼這個過程究竟是如何進行的呢?

我們同樣在未登錄的情況下,在首頁進入體驗AI功能。

上傳文檔,系統進行匹配。隨後我們會看到系統匹配的譯員結果。

四名譯員的工作年限分別為:9年、5年、3年和7年。用戶可點【查看詳情】來查看譯員個人簡歷,也可以通過右側【用他們下單】進行稿件翻譯。

點擊【用他們下單】後,會自動進入下單頁面,並收到如下提示。

優先讓匹配譯員進行接單,10分鐘沒有人接,系統將進行第二輪自動分配,此時翻譯結果不滿意可以享受「無憂退款」權利。

為了檢驗平台匹配邏輯,我們在「英譯中」的前提下,進行了兩次測試:

1、當天相近時段內用同一篇稿件多次匹配,結果顯示仍然是這四位譯員;

2、以另一篇電影新聞為主題的英譯中文章後,匹配譯員發生變化,四名譯員中有一人重合;

3、隔天再次對第2篇進行AI匹配,顯示結果與前一天匹配的譯員結果一致。

綜上,儘管無法深入得知系統的內在邏輯(是如何通過分析稿件關鍵詞與譯員以往優勢稿件信息、行業、資歷等內容進行匹配),但仍然看得出系統具有識別、記憶稿

件信息的功能,且排除了「隨機匹配」、「譯員在線優先推送」等推送邏輯。

針對【免費報價】和【體驗AI】兩項新功能的感受是,便捷易操作,免註冊登錄。前者實用性很強,且隨時隨地有多個入口進入下單頁面,缺點是不支持一張報價單同時勾選多個價格;後者給了用戶一定挑選譯員的自主性,同時保持了平台一貫的便捷性特點,但趣味性和深入性有待加強。


推薦閱讀:

Momenta: 我聽過的最公開的無人車宣講會
德撲人機大戰:AI贏了200萬美元,這裡是一份超詳細的解讀
群分享預告:AI在垂直行業的應用及中美對比
2017年 AI安全風險白皮書
郝景芳《人之彼岸》,人類迎接未來世界的正確姿態

TAG:翻譯平台 | 在線翻譯 | 人工智慧 |