哪些食物跟它的名字一點關係都沒有?
02-22
煲仔飯 老婆餅 夫妻肺片
衛龍沒有龍
可樂餅
「コロッケ」
音譯來的想像一下如果把可樂做成餅畫面太美佛跳牆
魚香肉絲。
牛油果。。。?
你們聽說過一種太陽果的東西嗎?買回去就是特么小南瓜。太陽果?呵呵我也是醉了!
如果你在蘭州生活了十六年,那麼你就會明白,實際上,蘭州的牛肉麵,還是應該叫蘭州拉麵
很多人看到的蘭州牛肉拉麵是這個樣子的:聽說你想吃多點肉?
也不是沒有路子
選擇實惠的加一份肉,只要七塊,不貴
但是一碗面也是七塊啊!!!!!!而且一碟肉也是只有幾片的啊!!!!根本沒有夠啊!!!!蛋糕店裡有一半的東西應該和蛋糕本身沒有太大聯繫
佛跳牆啊!
旺旺仙貝?
龍虎鬥。小的時候很流行,其實是貓肉燉蛇肉…
記得小時候吃的一個小包裝零食,裡面不知道是梅肉還是杏肉,可是它的名字叫老虎 肉
中國的美食大都暗藏玄機,若非親身吃過,怕是想像不得。
金玉滿堂,胡蘿蔔、白蘿蔔、玉米、黃瓜、火腿等製成的菜肴,色彩繽紛,討個吉利。
鳳穿金衣,鴨肉、冬筍、蛋等製成的點心。
帶子上朝,鴨和鴿製成的一道魯菜。
翡翠玉扇,油菜心等製成的菜肴,國菜中經常把綠色的菜稱為翡翠,豆腐稱作白玉,玉米稱為黃金...不由想起了珍珠翡翠白玉湯,實則是貧民家的湯菜。
鳳凰蛋,其實就是未孵化出來的毛茸茸小雞蛋,敲碎蛋殼,濕漉漉的小雞毛清晰可見,令人咋舌。
佛跳牆,鮑魚,魚翅等名貴食材製成的佳肴,和名字無關。
鳳爪...這個牽強了一些,國菜中經常稱雞為鳳凰。
毛血旺,沒吃過的人大約會想到不該想的東西。
蜜三刀,香甜綿軟,這名字總讓人想到口腹蜜劍,兩面三刀。
鍋盔,並不是大鍋,也不是頭盔,不同地方製法不同,我愛吃裡面夾著一點五花肉,脆香可口。
腸粉,實則跟大腸沒關係。
貓耳朵,不是葷菜而是麵粉製成的小吃。
糖葫蘆,多見是山楂,也有其他各色果子,如獼猴桃片,草莓,小番茄等果子,和葫蘆無關。
東坡肉,唔傳說是蘇東坡取名,但不是蘇東坡的肉。還比如東坡肘子,水晶肘子......
蛇果,跟蛇也沒有關係,其實就是美國的蘋果—— red delicious,不知怎麼變成這名字 。
西式的點心,拿破崙,只是酥皮蛋糕,跟赫赫有名的拿破崙大帝沒關係。
很多譯名經常令人困惑,還比如凱撒,馬卡龍,瑪德琳,歐培拉,舒芙蕾,慕斯,布朗尼...
好奇便挨個嘗嘗,便解惑了咯。
講真,天朝的實在想不出來,好像多少都有點聯繫,諸如螞蟻上樹、楊枝甘露此類也都是象形的稱謂。想到日本的天婦羅好像跟它自己沒啥聯繫,這玩意兒有什麼來頭?求大手子講解
螞蟻上樹 老樹開花
各種辣條及類似食品的包裝袋上的那些名字。個人覺得除了衛龍的一些產品別的都沒什麼聯繫。