[流行語辭典-001]氪金

前言

好些年前,我曾經在知乎寫過一條答案,考究「彈幕」到底應該讀「dàn mù」還是「tán mù」。在我看來,這個梗的來源非常清楚,怎麼可能被理解成「彈出的字幕」呢?

好些年過去了,又在一個微信群里看到有人問「氪金網遊」是什麼意思。我又想起了當年的那一幕,於是決定在專欄上專門弄一個「流行語辭典」系列來說這些中文互聯網流行詞的來歷。搞不好對未來的人有用呢?

本辭典接受贊助,打錢給我的人可以留言或私信點名一個詞條,相關文章里會出現贊助人的ID。

氪金(kè jīn)

釋義:

在遊戲中花錢購買內置付費道具的行為。

詞源:

古漢語「課金」->日語「課金(かきん)」->網路漢語「氪金」。

「課」可以做名詞,意為「稅」,也可以做動詞,意為「徵收(稅)」。實際上這種用法在現代漢語仍然存在,例如「課以重稅」。

日語中有很多源自漢語的詞,「課金」就是一個例子。但在日語中這個詞的意思有所變化,並不用來指「收稅」,而泛指「收費」。

在網路遊戲領域,早期的模式是「時間收費」,玩家用充點卡或者包月的方式玩遊戲,但隨著遊戲門檻的變低,一些公司開始使用「時間免費但道具收費(アイテム課金)」的模式(參見《南方周末》的《系統》)。

移動互聯網時代,這一趨勢更加明顯,尤其是日本的一些有著大量收集要素的遊戲,例如《擴散性百萬亞瑟王》、《艦隊Collection》等。玩家把「課金」直接反譯為漢語的「課金」,用來表示「在道具收費的遊戲中花錢」。

更進一步地,由於「課金」和著名網路遊戲《魔獸世界》的資料片《燃燒的遠征》中一種稀有金屬「氪金」諧音,又被轉寫為「氪金」。

補充說明:

做為動詞使用時,「氪金」也簡寫為「氪」。例句:「沒想到你也在玩《未來之戰》啊?你了嗎?」這種用法和「課」這個詞的原本用法已經產生了偏離,原詞的意思是「徵收」,現在的意思是「繳納」,主動和被動的關係恰好相反。

推薦閱讀:

無盡的任務,懷念網遊啟蒙期的巨作
新春快樂,狗年大吉,馬上王者,大吉大利,天天吃雞!
7.27後《守望先鋒》英雄平衡性雜談
如何瞄得住,如何打得准(幀數/延遲/靈敏度/DPI/訓練/瓶頸期)
遊戲策劃:為什麼我的兒子不沉迷遊戲?

TAG:網路遊戲 | 流行語 | 語言學 |