有哪些讓你覺得翻譯得特別好的品牌名字?或者特別不好的?

先說我覺得不好的:谷歌 Google。

好的:舒膚佳 Safeguard,百思買 Bestbuy,高朋 Groupon,必應搜索 Bing,百安居 BQ,蘭蔻 Lancome。


IKEA 宜家,有種宜室宜家的感覺


Under Armour,美國一個可以跟Nike, Adidas分庭抗禮的運動品牌,在中國的翻譯是安德瑪。。。俺的媽。。。德瑪。。。德瑪西亞!!!


ummmm.....會不會被封

知乎首頁廣告

fresh翻譯為馥蕾詩?

fool..ish?


說一個國產牌子不太好的英文名

美的Midea 海外銷路不好因為名字沒起對 讓人聯想medea 美狄亞 復仇的故事

品牌起名這件事其實還是挺關鍵的


Lonely God, 浪味仙。。哈哈哈

還有 Robust 樂百氏 和露華濃


這個一定要說

《女王的教室》!!!!

很早以前,年少,懵懂,躁動的我,想找一些教學視頻以滿足我熱愛學習的慾望。

然後費盡千辛萬苦,偷偷摸摸的下載完畢。

等到家裡的人都走了,小心翼翼的拉上窗帘

甚至連燈都關了,打開。

第一眼「我的天,還有這樣的」

緊接

緊接著,是這樣感覺

等我看了10分鐘,怎麼覺得有點兒不對呀。

尼瑪,原來是這樣的,是「真教育片啊」

不過,我最終看完了!

真的超級好看!!!!

奉上老師美照


有個做鑽石的叫 Make Lumer

中文名稱是 每克拉美

簡直神了!


AKG 愛科技

反正我笑了半天哈哈哈


好例子:必應-Bing

不好的:戴夢得-diamend,呵呵


Ballantine』s,百齡壇。蘇格蘭白蘭地,貼切到不行。


Estée Lauder-雅詩蘭黛


寶馬、賓士、麥當勞


Valentino. 讀瓦倫提諾,中文名華倫天奴,最喜歡的名字


有人知道NTT的中文名字叫恩梯梯嗎?!!


不好的:KPMG 畢馬威,中國人的第一反應肯定是弼馬溫

好聽的:布宜諾斯艾利斯 甲骨文

最屌的:迪奧di ao


MUJI 無印良品


推薦閱讀:

有哪些不為外行所知的好產品或好品牌?
關於中國品牌,黨和國家領導人都說了什麼?
純植物抗真菌,紐西蘭藥劑師都在推薦的Kolorex品牌
哪些品牌名/學派名原本非常巧妙有內涵,翻譯後喪失了原來的味道?

TAG:英語翻譯 | 品牌 | 翻譯 |

分頁阅读: 1 2