標籤:

舊時代日文從右到左橫向書寫的時候,拗音怎麼排列?

比如シュート,反過來寫是『トーュシ』還是『トーシュ』?感覺從書寫的角度看,寫了シ,再到右下角寫個ュ更順手(其他的組合也是差不多的)。


更新:拗音也找到了。

出處:雅虎拍賣上一個賣站牌的……

---------------------原答案------------------------

謝邀。

先給「豎寫的」、說「誤解」還貼了阿拉伯語和縱書圖的、嘲笑題主沒見過日本小說的,甚至說 @孟德爾不是本行強答、抖機靈的,都挨個點了反對加沒有幫助。

看來「先問是不是,再問為什麼」之上還得再加一個:

否定別人的「不是」之前,先審查一下自己認為的「是」是不是。

看題好不好……題主的問題一開始就明明白白寫了「舊時代」。而且已經舉了橫書的「シュート」的例子。沒看過舊時代日文還沒看過清宮劇么?「正大光明」「中正仁和」不都是從右至左的橫書么?

從左至右橫書不超百年,從右至左橫書完全消失實際上也不過五六十年吧。現在還有很多留下來的牌匾是從右往左的橫書,怎麼可能沒見過……

如@楊鵬遠所說,早期拗音的確寫大字,而且同時期促音ッ也是寫大字ツ。

在從右至左橫書時,遇到拗音也是往左寫的。拗音的例子的確不好找,但處理外來語ti、v時會有小文字,因為它們的處理方式是一致的,所以找到外來語的例子,也可以證明拗音的處理吧。

圖為天津淪為各國租界時期的一張明信片,照片場景為天津英租界維多利亞公園,現解放北園。

看右上角的文字:ヴヰクトリヤ的寫法即為完全從右至左,ヰ還是舊假名,沒有寫小字。

出處:愛知大學國際中國學研究中心

天津 T002 | 天津 | 中國戦前絵葉書データベース | ICCS國際中國學研究センター

找到寫成小字的了……

出處:維基「捨て仮名」詞條

捨て仮名 - Wikipedia

-------------------------------------------------------------------------------------

追加:關於中文、日文右橫書(從右往左橫寫)的有無。

對於右橫書的牌匾、橫幅,一般會認為是「每行只有一個字的縱書」。這個在中日都有這樣的解釋,如:

想必這也是題主提出問題的一個原因。如果將右橫書看作一字一行的右縱書,那麼拗音、長音如果全部往左寫,的確與行首禁則出現了矛盾。根據行首禁則,拗音和長音應該寫在上一個假名的下方,即便由於排版限制,可行性較大的也應該是寫在右下,而且如果是一字一行的右縱書,那麼片假名單詞的長音究竟是寫橫還是寫豎也是一個問題。

雖然現在去找一些非單行的右書老照片不是很容易,但還是可以找到一些;

中日都有。(維他命的那個就在眼皮底下我愣沒注意,找了半天老照片)

在這些非單行的右書文字上,無法用「每行一個字的右縱書」解釋。

另外,像一些包含長音的外來語,在右橫書時是以「橫」而非「豎」出現的,

因此我不認為「右橫書實際上是每行僅有一個字的右縱書」可以通用在所有右橫書的場合。

也許最初的確是那樣,但考慮到之所以東亞文字從縱書改為橫書,是因為引入歐洲語言的原因,

同時日本會將歐洲語言轉寫為片假名,所以即便歐洲語言的單詞書寫順序與右橫書不協調,

這一現象對於日文來說也可以通過主要使用片假名來減弱。

因此雖然沒有找到確切記載,但憑藉搜到的一些零散的20世紀上半葉的照片,

我認為右橫書是的確存在過一斷時間的,至少在日文里。以上


全部自右往左

長音

拗音

促音

以上全部是明治時代旳廣告

當時拗音的ya yu yo応該是與一般假名等大的以上


一、拗音寫大字

二、拗音不多,直接寫漢字就可以。

提供幾個拗音的歷史表示方法:

1、よう長音

少:しょう→しやう

長:ちょう←ちやう

行こう←行かう

對比現代漢語,可以認為以前這些字讀au的音(讀文獻時一定不能將其讀成au,而要讀長音,除非你會古發音)

2、p入聲

十:じゅう←じふ

入:にゅう→にふ

古音應該是dzip、nip,ぷ的母音不發,輔音念入聲,ぷ也不用加圈,寫成ふ。

3、合拗音ゎ

會:くゎい←くわい

目前還在部分人的口中的ゎ,除非學日語時學的是方言,否則要按かい來讀。

似乎都是漢字啊,那就不用糾結怎麼寫了。


整個倒過來。

說我是外行的那幾位朋友,你們的臉還好嗎

仔細看好了啊,キャラメル在舊時寫成ルメラヤキ


題主明確提問內容後原答案與題目不符。如看到此答案,還請移步@亜恵恵阿由 @孟德爾等人的回答。

---以下原答案---

古典日語的從右往左書寫與中國一樣,都是伴隨著豎排的。橫排從右往左寫,恕我無知,沒在古籍里見過。

我想題主所說的應該是拗音中小寫的「や、ゆ、よ」,以及促音中的「つ」在古籍中的書寫情況吧(其實つ的例子比較多)。

在日本古代典籍里,是否將假名小寫因書而異(或者說因時代而已?)。

以《愚管抄》為例。該書成書於13世紀中後期,通篇由漢字和片假名寫成,其行文之中就絕少見到小寫的假名,大概有以下這些情況:1、「ヨリテ」,即現代日語的「よって」,因古典日語的詞形變化與現代日語的差別,一些現代日語里存在的小寫假名的習慣,在古典日語里是沒有的;2、「モツテ」,即「持って」,中間的「ツ」可能在閱讀的時候仍按促音處理,但在書寫的時候並不會小寫;3、古典日語里的拗音比較多地出現在漢字音讀里,這種情況下一般直接寫漢字而不寫假名了。

而在一些通篇由漢字寫成的古籍中,存在標明閱讀順序的符號(返點),這些符號包括「一」、「二」、「上」、「下」、「レ」來表示,書寫時用小寫的方式靠左寫在兩個字之間。同時另一些注釋性的漢字、假名,一般都是用小寫的方式靠右書寫。

其實現代日語里也有針對豎排時的書寫規則,拗音、促音的小寫假名都是靠右書寫。


好吧按照現在的題目來看是我誤解了,思維僵化下意識想到豎寫。

既然改了題目那就按照橫向書寫來回答。

二戰之前的日本還是左右橫向書寫共存的。

1938年雜誌廣告。圖中有4種書寫方式。
https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2688583

另外對於評論區的阿拉伯語教材中的書寫方式問題

http://el.minoh.osaka-u.ac.jp/flc/ara/lesson01.html

現在的教材一般還是按照各自的書寫方式排列的。

但是也不排除這種情況

(阿拉伯語波斯語傻傻分不清楚)

順帶也解決的題主從右到左書寫的時候拗音的書寫方式問題。

然後如果片假名從左到右寫的話一般會加括弧

---------原答案--------

題主可能對 「從右到左書寫」 有點誤解。

日語的 「從右到左書寫」 不是這樣的

而是這樣的

------加一張------

看「勝因」右邊的寫法以及圈裡的促因寫法


那個時候寫的不都是大的么?


推薦閱讀:

這六個童話小孩不能看!只有大人才能拆的六一禮物!
論微軟自帶日語字體下平假名與片假名的「へ」之間的差異
日語坑深:漢字篇
日常中用到的「偽日本語」的整理

TAG:日語 |