紅鞋女孩背後的故事
看過《哆啦A夢》的朋友,你們還記得《紅鞋女孩》這個故事么?
《哆啦A夢》中的紅鞋女孩
收拾房間的時候,大雄無意間發現了一隻破舊的紅鞋。他凝視著它,思緒飄飛到了那個懵懵懂懂的幼年時代。
那個女孩叫小儂,他是多麼喜歡和她在一起啊。她是那麼溫柔,會把自己的點心貢獻出來給他當「便當」。
可是,他當時太不懂事了。在胖虎小夫的慫恿下,他居然欺負了她,還拿走了她的紅鞋。
他知道自己做錯了事,連家都不敢回。
他想向她道歉,可是再也沒有機會與她見面了。
為了了卻長久以來的心愿,大雄與哆啦A夢回到過去,與小儂見了最後一面。
原來,小儂非但沒有責怪他,反而在離開之前還惦記著與大雄道別。
當大雄飛奔而出的時候,兩人相對無言,只是露出燦爛的笑容。
大雄深知自己無法改變與小儂遠隔重洋的命運,但他知道,在這最後的時刻,他們彼此給對方留下的印象都是美好的。
小女孩栗發紅鞋的可愛形象,她與大雄之間的純真而美好的友誼,以及命運使兩人不得不遠隔重洋的淡淡憂傷,都給人留下深刻的印象。2017年,《紅鞋女孩》迎來了第四次動畫改編,一經播出就在日本網友中掀起波瀾,也讓《哆啦A夢》在「視聽熱點」動畫類周榜中排到了第三位。
野口雨情與他的《紅鞋》
(野口雨情的童謠有一種)孤獨、憂鬱的調性
其實,《哆啦A夢》中的紅鞋女孩是有原型的,她是日本童謠《紅鞋(赤い靴)》的主角。這首童謠由野口雨情(1882 - 1945)作詞。歌詞是這樣寫的:
赤い靴(くつ) はいてた 女の子
異人(いじん)さんに つれられて 行っちゃった橫浜の 埠頭(はとば)から 汽船(ふね)に乗って 異人さんに つれられて 行っちゃった今では 青い目に なっちゃって 異人さんの お國に いるんだろう赤い靴 見るたび 考える
異人さんに 逢(あ)うたび 考える
文言文翻譯如下(意譯):
煢煢童女,赤舄惟儺;
接武外人,適彼異國。一去橫濱,今非青絲;每見赤舄,彼女之思。
野口雨情,日本詩人、童謠作家。在那個屬於日本童謠的黃金時代,他與西條八十、北原白秋並稱為「三大童謠詩人」。
他在大學時代開始創作詩歌,後來還自費出版了被稱為日本最早的創作民謠集《枯草》。然而父親的去世讓他不得不回鄉繼承家業。為了拯救父親留下的可憐的產業,他不得不與金融家的女兒高塩ひろ結婚。又是要做自己不擅長的工作,又是要面對自己不愛的妻子,他的內心很是壓抑,甚至曾經以酒澆愁。
但他沒有忘記自己的詩歌夢想,也沒有丟掉自己的童心。這段時間內,他一直走在童謠運動的最前沿。後來他與妻子離了婚,再婚之後迎來了創作的又一個春天,《紅鞋》就是這個時期的作品。
紅鞋女孩到底是誰?
關於野口雨情為什麼會創作這首童謠,時至今日仍然眾說紛紜。一個被廣泛接受的說法是,童謠中的小女孩確有所指,而她的命運並不像《哆啦A夢》中描繪得那樣美好:
故事的主人公名叫佐野きみ,1902年出生於靜岡県清水市有渡郡不二見村。
她的母親,岩崎かよ在未婚之時生下了她,後來搬到北海道,嫁給了鈴木志郎。
在她3歲的時候,鈴木夫婦參加了當時轟轟烈烈、被視為社會主義運動一環的「平民社農場」。然而由於那裡的生活過於艱苦,他們不得不通過きみ的義父——佐野安吉,把她的撫養權交付給Hewitt夫婦——兩位美國傳教士。
可是,正當Hewitt夫婦決定回到美國之時,きみ卻不幸染上了肺結核——在當時是一種絕症。Hewitt夫婦無法將她帶到美國,只有把她送到東京的一所孤兒院里。きみ在孤兒院孤獨地生活了幾年,在9歲的時候不幸離開了人世。
而她的母親,卻一生都認為きみ到了美國,與Hewitt夫婦幸福地生活在一起。
1907年,身為社會主義詩人的野口雨情在工作中與鈴木志郎結識,從這對夫婦口中了解到きみ被帶到美國的故事。1921年,他寫下這些歌詞,並在1922年被本居長世(1885 - 1945)譜曲,成為廣為傳唱的童謠。
1973年,きみ異父同母的妹妹向報紙寫信,聲稱自己的姐姐就是《紅鞋》中小女孩的原型。藤子·F·不二雄1974年創作的《紅鞋女孩》應該就是從這裡汲取的靈感。
這個故事的版本不是唯一的。也有人認為,佐野安吉根本沒有和Hewitt夫婦取得聯繫。他直接把きみ送到了孤兒院,為了安撫岩崎かよ才編造出這樣的謊言。而野口雨情跟鈴木志郎的關係也並沒有那麼密切,鈴木夫婦不可能把這件事告訴野口。
因此他們主張,野口實際上是以「紅」暗喻社會主義,暗喻蘇聯。而這首童謠的思想就變成了:表達對空想社會主義運動受挫的痛苦。
不管野口雨情當時的創作意圖究竟是什麼,紅鞋女孩的形象顯然對後世文藝創作產生了巨大的影響。除了《哆啦A夢》以外,《櫻桃小丸子》、《泰羅奧特曼》、《特搜最前線》、《美食偵探王》都曾不同程度地從這首童謠中取材。紅鞋女孩就像戴望舒筆下的丁香姑娘一樣,成為了一種意象的象徵。她象徵著遺憾、悲傷、思鄉病,卻也象徵著童真與希望。
正如野口雨情本人所說:「童謠歌詞是不能用邏輯去評判的。」對於我們來說,紅鞋女孩能觸碰到我們心中最柔軟的部分,這就足夠了。
參考資料:
(本人不會日文,文章中的信息是日英對照後用英文翻譯的結果,如有謬誤還望指出)
《哆啦A夢》第6卷 藤子·F·不二雄 ?小學館 藤子PRO 吉林美術出版社
もどりライト 歌編
赤い靴 - Wikipedia
野口雨情 - Wikipedia
歡迎關註:
哆啦的小壁櫥——一起聊《哆啦》推薦閱讀: