明星英語 | 如何讀迪奧宣言"And you, what would you do for love"才不土?

作者按:原文轉載於公眾號小蘇小姐,如需轉載,請註明出處。

這兩天,關於幾位中國明星用英文念Dior的品牌活動宣言「And you, what would you do for love",引起了不少爭議。

廢話不多,先來看看這段視頻:

強勢圍觀,趙麗穎、Angelababy、劉嘉玲說英語!_騰訊視頻 https://v.qq.com/x/cover/t0562xxksxu/t0562xxksxu.html

我從個人角度,點評一下這幾位明星的英文吧 -- 不是誰家的粉絲,說得不好拍得輕點。

大家對黃軒還是很疼愛的,幾乎沒有負面評價。在我看來,黃軒有說英語的感覺,能讓人覺得他是會說、學過的 -- 發音自信、自然。黃軒曾經在加拿大拍過《安大略任務》的微電影,他在電影里全程說英文,平時也熱愛去外國旅遊,因此英文說得不錯也正常。

劉嘉玲的英文獲得大家的一致好評,被認為是說得最好的。嘉玲姐的英文其實也很不錯,但可能我對香港演員的期望和要求比較高吧,認為她可以說得更好,但氣場的確強大。

如果非要挑出毛病,那就是plane的發音可以發得更加到位,尤其是後鼻音,一不小心就容易發成plan. 另外,就是for love的for發成了強度式/f?:/ -- 這個是挺高的要求了。對了,飛機上開車也是神翻譯了吧?

真心說一句,我認為Angelababy是此次說得最好聽的一位。她也是很有說英語的感覺,表情夠投入,尤其是她說do這個詞,真的很帶感--若讀成「杜」就很中式了;for love裡面的for也讀出了弱式發音的感覺。總之,整個句子念起來比較連貫。

後面的一段英文念得也沒什麼毛病,挺好的。她的英文不錯,或許跟她的香港背景有一定關係吧。

爭議最大的是趙麗穎的英語口音。單從英語的角度來看,她的發音相對比較中式。雖然只說了短短的一句,但仍然能讓人感覺出她可能不太會英語--沒有什麼歧視,純粹從語言角度出發。這種感覺很微妙,你說慣英語和沒怎麼說過,那種自信、自然和流暢感是能直接傳遞這種信息的。

說實話,麗穎的單個詞發音算可以了,能感覺她盡了最大的努力。她的口語最大的問題是沒有連讀,單詞一個個讀起來顯得很生硬;其次,可能她的發音是模仿的,唇舌不到位,導致發音比較「土」,如for love像讀成了「佛辣五」,看圖片上的嘴形就不太對--love結尾應該是上齒咬著下嘴唇,而不是反過來上唇包住下唇。

當然,我們有教科書級別的發音示範----娜塔麗·波特曼。聽了耳朵會懷孕,大家可以回上面的視頻再去聽聽。

那麼,到底Natalie用了怎樣的發音技巧,才讓這句話聽起來地道、洋氣呢?

And you, what would you do for love?

技巧一:連讀

我以前在《那些年,你學過的假英語》也告訴過大家這個秘密,英語要讀得流暢就要學會連讀。在這句話里,需要連讀的片語包括:and you, would you. 不要把d音發出來,直接跟後面的y音組成/d?/音,公式是/d/ + /j/ = /d?/.

技巧二:爆破音

簡單的說,what裡面的t基本不用發音。原因就是t和w相遇,是一個爆破音和輔音的前後結合,發音會出現不完全爆破現象,即輕輕發t音很快就過度到後一個輔音w. 在實際口語中,基本上不發爆破音t就對了。同樣的例子是I dont know裡面的t也基本不發音。

技巧三:弱讀

一般句子里的虛詞需要弱讀,因為不代表實際意義,不需要「搶鏡」。在for love這個短語裡面,love是重點詞,因此for要弱下來,輕讀成/f?/,並且很快帶過,把更多重音和時間留給love.

不多,就是以上這些技巧。

其實,英語發音不一定是最重要的,看個人追求而已。對外國人而言,能聽懂就可以了,他們一定不會覺得趙麗穎的英文有什麼問題。因此,也不需要太糾結咯。


推薦閱讀:

TAG:英語學習 | 語音 | 迪奧Dior |