出口轉內銷:Wuxiaworld和網路小說海外火熱對國內的影響
Wuxiaworld的老闆任我行(RWX)翻譯了一篇南方周末關於中國網路小說在歐美影響力的文章,讓歐美書迷也知道一下,中國對其網路小說在歐美的流行有多麼關註:
「我們很多讀者可能並不清楚,中國對於其網路小說在歐美的流行有著非常大的興趣。下面是南方周末刊登的一篇文章,裡面有etvolare (volaretranslations網站創建者)相關的介紹。也有很多其他類似的文章,包括部分介紹我的文章,我沒有翻譯,因為這樣顯得我有點自誇。這篇最新發表的文章具備很大影響力,在線版本在1-2天內獲得了33萬的瀏覽量。我覺得翻譯並介紹文章對於我們社區非常有意義,也有助於大家了解中國人有多麼關注他們網路小說在外的影響。還有一篇Chinadaily的重量級文章也會很快發表,我會儘快翻譯並發布。」
南方周末文章的中文版本在這裡:
中國網路小說讓美國小伙戒掉毒癮
南方周末 - 「願『道』與你同在」 中國網路文學闖入英文世界
這些是後面一些有趣的外國讀者的評論。
Maousama
Hmmm… Just saying but why not make a poll to figure out the average age of readers on wuxiaworld?
Im kinda interested in seeing the result cause i get the feeling that most of us are in our 20s rather than teenagers
嗯讓我們來說說wuxiaworld讀者的年齡吧。
我對結果非常感興趣,因為我覺得大家應該都差不多是20歲左右。
Lamb
14 American
14歲的美國小孩
Harris The Father Of All Dao
15 was here from early 2014 tho
15歲,從2014年開始看網文
Lednacek
just turned 35 last week
上星期剛剛35歲
Jimmydorry
10, American, male. ISSTH is the reason Igave up meth.
10歲,美國人,男,我欲封天讓我放棄吸毒(冰毒)。
Elevenstarlight
30 from Philippines
I started reading chinese novel here in WWlike 3 or 4years ago and i love it so much here. I would like to say thank youguys for giving us the chance to experience what is chinese novel be like. Ialso got a little understanding about your culture and belief, and it isamazing. Keep up the good work. I wish all translator good health for as longas you live.
30歲,菲律賓人
我大約3-4年前讀網文。我想對你們說,謝謝你們讓我體驗美好的中國網文。這也讓我對中國文化和信仰有所了解。真的很棒。繼續加油,祝所有的翻譯者身體健康、長命百歲。
Kyoshiro
i was 22 and start get sucked』in when i was19yo
i』m indonesian ,chinese descendent butcan』t read or write chinese character lol (except i can speak my local Hokkienlanguage)and yeah my english was bad too, if i haveto say from 100% of fluent and grammar , i have to say its only about 48% maybe, thats how poor is my english until now , funny right but yeah chinese novelreally like a drug , even thought i dont even know how the drug feel or tasteslike and by the way thanks for RWX bringing thewonderful 「Coiling Dragon」 for me especially, cuz he is the one thats make mecompletely addicted to Chinese Webnovel. ??
我現在22歲,大約19歲開始著迷。
我是印度尼西亞人,華裔,會福建話,但是不會讀寫中文。
然後,沒錯,我的英文也很差,如果100分是英文流利語法正確的話,我大約48分。這就是我現在的英文水平,很有趣不是嗎。但是中文網路小說真的像毒品,即使我並不清楚毒品到底嘗起來如何。
然後特別感謝RWX帶來了盤龍,這讓我沉迷在中國網路小說裡面。
Varunbelly123
Hey I』m 16 and Indian. And so I really hopethe pay wall mode doesn』t come in for a while or at least till I』m 22 orsomething when I can actually pay using my own cash . but even if you guys doimplement it I would never hold a grudge as technically you guys are workingyou butts of everyday for hours together and I don』t even pay a single rupee totaste the fruits of your Labour so if you do want to ever go and make it pay toread then I』m sure most people would still pay up……… But just from a selfishopinion of mine pls delay it for a few years at least
嘿,我16歲,印度人。我希望付費閱讀不要在最近開展,至少等我22歲可以賺錢再說。但是即使你們收費,我也不會不滿,因為你們真的很努力把屁股皮都磨掉了,你們的付出值得收穫。我確信大多數人會願意付錢。但是,讓我小小的自私一把,等個幾年收費啊。
Pizz001
43 uk
started with anime and manga years ago butfound ZL but CD started me off and hooked the hell out of me , now hooked onreading 24 plus LN』s now..and the count is getting higher with Q』s site now upand started reading Once Upon A Time, There Was A Spirit Sword Mountain and my1st ScFi LN Galactic Dark Net(ps i think i win the old age group ofreaders sofar lol )
43歲,來自英國。
幾年前從動畫和漫畫開始。發現戰龍,但是盤龍讓我真正開始沉迷中國網路小說。現在在追24部小說,這個數字會隨著起點國際開站變的更高,開始閱讀從前有座劍靈山,我的No.1科幻小說是銀河黑暗交易網。
(另外,我想我是這個群體最老的,哈哈!)
Simba6(那個戒毒的網路小說沉迷者)
本人照片在這裡
Haha… It feels almost slightly embarrassingto read a news article based on my own interview. Not sure if it』s the way itwas translated or the way it was worded but it SUPER makes me look tin foil hathahaha. Let me clarify a few things from the article.
1. As far as my interest in Jet Li, he wentto a college known as the Beijing College of Martial Arts. I always dreamed ofattending such a place when I was younger but no such place exists in America.2. The reason I always felt that the coreconcepts within fantasy novels (like magic, chi, ki etc..) potentially existssomewhere in reality is due to the psychological concept of an 「originalthought」. Through research we see it』s actually extremely difficult for a humanto actually come up with their own true original thought which has no influenceor basis from something they』ve been exposed to. In other words, due to thefact that there have been legends of people with powers since biblical times,it』s highly likely such powers truly exist.3. There really are techniques that canexpose you to the feeling of energy manipulation. Although I cannot do anythinglike in webnovels, but I did find a technique that trains your eyes to seeenergy (back when I was like 13 years old) and to this day it still works.However if you don』t continuously improve it you will be stuck at my levelwhere I look at objects (and living beings) and simply see either an invisiblelooking outline around them similar to when you look down a hot street or if Ireally meditate first and use it I will see white smoky stuff aroundeverything, I never really got to the point where I could see the colors ofaura but once you』ve had any success at all in any energy technique you instantlystart believing in all the other stuff..Also, my last name isn』t Cazade, it』s justCazad.Thanks for the interview ??
讀一篇有我自己採訪的文章讓我有點害羞。不知道是不是翻譯或者文章本身就這樣,這篇文章讓我看上去像是被害妄想症(妄想)青年,哈哈哈。讓我澄清一些事情。
1.就我粉李連杰而言,李連杰上的是北京武術學院。我年輕的時候,一直夢想能夠去這樣一個地方學習,但是美國沒有這樣的地方。
2.我一直相信幻想小說的一些東西存在於現實中的原因是因為心理科學的概念「原始思維」。根據研究,我們發現對於人們來說,不受任何現實影響,完全憑空想像一些概念幾乎不可能。也就是說,因為聖經時代有那些神秘存在,我們接受了影響,才能有相關超現實的概念,這些超現實的力量曾經存在過。
3.的確有一些技巧可以讓我們感受能量掌控的感覺。雖然我沒法像網文那樣,但我的確發現有種方法可以訓練你的眼睛看到能量(大約我13歲的時候),到現在,我任然能夠做到。然而,如果你不能一直訓練這樣的能力,你就會像我能力一樣被困在很低的級別。比如,我看向一個東西(或者生命體),我僅能看到這個物體周圍的一圈淡淡的輪廓,而沒法像小說那樣看到五顏六色的能量。
還有,我的姓不是Cazade,是Cazad,謝謝採訪。
ianc47
29 filipino.
I started reading WW in early 2016. I wasreading panlong (manga) and got tired of waiting for the release of nextchapter. So I google hoping that other sites will have one (lol) and ended upgoing in WW. I also read MGA, ATG, AST, HJC and recently TMW. Thanks WW
29歲,菲律賓人。
我大約在2016年初開始上wuxiaworld。主要是因為看盤龍漫畫,實在沒耐心等下一章內容出來。所以用谷歌找找看有沒有更新更快的地方,結果找到了wuxiaworld。然後開始讀修羅武神、逆天邪神等,以及最近開始追神武世界。謝謝wuxiaworld。
SomeKing
Hi, I was inspired by all of you with yourposts and stories, so I am also writing a post (my first post).
I started reading on wuxiaworld because ofTDG. I was reading for whole days, I went to sleep and then back to read untilI catch up with the last chapter. When I finished TDG I started to read anotherand so on with 7 other novelsBefore reading these novels I hatedreading, but not anymore But this is not everything that I gained because ofthese novels. I became a lot more confident. I would say that with the help ofmain characters I got a whole new way of thinking. I slowly reprogrammed mythinking. My shyness is almost gone. I started to look at things on the biggerlevel and so why would I worry because of some trivial every day stuff. Whatwould this worry mean after one year, nothing, I won』t even remember it.So I really thank authors of these novelsand RWX for this page!And now back to my cave to cultivate
我是從妖神記開始看網路小說的。第一次我看了一整天,累了睡覺起來繼續看,一直看到最新的一章。看完妖神記之後又陸續看了7本其他小說。
在看網路小說之前,我非常厭惡讀書,但是現在不會了。但這不是我唯一的收穫。通過讀這些小說,我獲得了很大的自信。這麼說吧,通過這些主角的幫助,我獲得了一個全新的思考方式(這是要逆天啊,網文戾氣很重的)。我慢慢的重新整理了我的思想。我原來的害羞和膽怯幾乎消失了。我開始從更廣大的層面看問題,這樣的我為什麼去煩惱每天發生的小問題。為什麼要為這些事情擔心,一年之後,這些小事我後不會記得。
所以我真的真的很感謝這些小說的作者和任我行(RWX)
現在,我要回到我的洞府開始修鍊了。
varunbelly123
Actually I』m really lucky in that sense asalmost half of the guys In my family read wuxia and it was my older cousinhimself who first introduced me to CD and after that is was just smoothsailing. Now my mother doesn』t even understand our dinner table conversationsanymore.
事實上我真的很幸運,因為我家族一半的人在讀中國網路小說。一開始是我的大表哥介紹我讀盤龍,之後就一發不可收拾。現在我媽媽都不知道我們吃飯時候討論的是什麼東西。
komentar
I』m 40 this year from Indonesia. I haveread chinese martial novel since the age of 6, brought home by my mom, sinceall my family start from my grandfather love to read them. At age 12, i hardlyfound any Chinese translated novel in Indonesian that I haven』t read. Till mylate 20s, I occasionally re-read them again and again, especially the favoriteone. I was surprise and became delighted when 1-2 years ago I found that thereis a translated web novel from someone』s comment from one of a manga site. ThenI google it and found Stellar Transformation. In one of comments there I foundout that there was a story before Stellar Transformation, which is CoilingDragon. That』s when I found this website. Thank you very much for all thetranslators which given me a chance to read them again
我今年40歲了。我大約是從6歲開始讀媽媽買回家的中國武俠小說。因為,從祖父開始,家裡人都喜歡讀武俠小說。12歲的時候,我已經找不到沒讀過的印度尼西亞翻譯的武俠小說。直到我快30歲的時候,我偶爾重新看以前喜歡的武俠小說,一遍又一遍。大約1-2年前,我驚喜的從某漫畫站點的某回復知道了有一個小說翻譯網站。我谷歌並找到了,發現了星辰變。然後又發現了盤龍。這就是我的經歷。非常感謝這些翻譯者們,讓我能夠讀到有趣的網路小說。
推薦閱讀: