日本人的名字里為什麼會有類似「菅」「尻」這樣的字眼?

日本有個首相叫犬養毅,乍一看以為是狗(娘)養的,其實人家是養狗的


可以問個類似的,為什麼中國人有姓「屍」「死」的?


不好么?我覺得「尻比」這名字就很漂亮!


日本人:中國人口味真重啊


雖然都是漢字但文化不同的。中國人說的金玉滿堂日本人也受不了啊。


咱們中國人還有姓菅的呢


中國有菅姓。


題主好像沒有真正認識到漢字在日本文化里是什麼樣的存在。

哪怕日本人自己怎麼追捧,那也是追捧的漢文化,跟漢字無關。比如說兩個詞讀音一樣,那麼就用不同的漢字來區分,比如日本人會說 北ない (沒有北),這是委婉的跟你說「汚い(臟死了)」。

包括日本現在漸漸流行起來的DQN名字,雖然當地人都不是很喜歡甚至還有小孩子因此被欺凌的現象。然而,從根本上來說,漢字在日語裡面只是作為一種書面語,方便人們閱讀和書寫的一種代號而已,日語的真正的元素是平片假名。

就跟日語裡面的大丈夫和中文裡面的大丈夫完全兩個概念,這不是文化差異,我覺得這三個符號長得好看有問題嗎。

望採納


單個詞看,好像不雅,但是他們的文化里是否也如我們的想法一樣忌諱這個詞?而且這個詞加上其它的假名會改變詞義,也就是說他的名字里可能有這個字,但是作為片語的一部分出現的,而這個片語的原意作為名字本身並無不雅。


推薦閱讀:

日語中各個月份的獨特叫法你知道嗎?
將日本人嚇尿的中國女朋友!原來中國女生在日本男生眼裡是這樣的!
大哥學日語嗎?這裡有一份背單詞計劃
為什麼很難和日本人交朋友?
日語學習心得,如果選擇做一件事,遇到困難不要放棄

TAG:日本 | 日本文化 | 日語 | 日語學習 |

分頁阅读: 1 2