150年一遇!超級藍血月!!這麼好的拍照時機 不容錯過!!!
「什麼?31日可以看到「紅」月亮?」
「不對,據說可以看到「藍」月亮。」
「不不不,是可以看到「紅」月亮和「藍」月亮。」
到底是「紅」月亮還是「藍」月亮?LR都快糊塗了,於是趕緊去查了查。
原來,據天文專家介紹,月全食奇觀將於1月31日震撼登場。只要天氣晴朗,我國絕大部分地區都能欣賞到一輪「紅月亮」高掛夜空的美妙場景。更激動人心的是,這次是「超級血月」逢「藍月」 同步現世,罕見天文奇觀月底登場!之所以說「藍」月亮,是因為英文里的blue moon不是表示藍色的月亮哦,另有它意呢。
A Blue Moon is when two full moons happen in the same calendar month; lunar eclipses occur when the moon passes into Earths shadow; and supermoons happen when the moons perigee[1] — its closest approach to Earth in a single orbit — coincides with a full moon. In this case, the supermoon also happens to be the day of the lunar eclipse.
[1]perigee: the point in its orbit around the earth when the moon or an artificial satellite is nearest the earth 近地點
apogee: The apogee of something such as a culture or a business is its highest or its greatest point. 遠地點; 鼎盛時期; (某種文化或商業的)最高點
A blue moon refers to the second full moon in a month. Typically, a blue moon happens every two years and eight months.
「藍月亮」是指一個月內的第二次滿月,通常每兩年又八個月出現一次。
The first full moon of January occurred on the night of Jan. 1 or the morning of Jan. 2, depending on your location. The second full moon and the lunar eclipse will occur on the night of Jan. 31 or the morning of Feb. 1.And the supermoon will take place on the night of Jan. 30, which is technically one day before the moon reaches peak fullness, but even NASA is willing to call the event a supermoon nonetheless.
第二次滿月和月食將於本月31日晚或2月1日早上出現,超級月亮則將於本月30日出現。
然而,並不是所有的地區都可以看到月全食。但是我們就很幸運哦,因為我國絕大部分地區都可以欣賞到這一奇觀!
On Jan. 31, not every place on Earth will see the Blue Moon this month, because the second full moon of January wont technically appear in those places until Feb. 1. These places include regions in eastern Asia and eastern Australia, where skywatchers wont see the first full moon until Jan. 2 and the next full moon until the morning of Feb. 1. For example, in Melbourne, Australia, the full moon arrives on Jan. 2 at 1:24 p.m. local time, and the next full moon is on Feb. 1 at 1:26 a.m., so skywatchers will technically miss the Blue Moon by less than 2 hours.
值得一提的是,這次的天文現象可以看作是一種trinity,即「超級滿月+藍月亮+月全食紅月亮」。這一天,人眼看到的月亮會比平時大14%,即坊間所稱的「超級月亮」。
The event is causing a buzz because it combines three unusual lunar events -- an extra big super moon, a blue moon and a total lunar eclipse.
"Its an astronomical trifecta[2]," said Kelly Beatty, a senior editor at Sky and Telescope magazine.
[2]trifecta: a form of betting in which the punter selects the first three place-winners in a horse race in the correct order (賽馬賭博的)三連贏
This full moon is also the third in a series of "supermoons," which happen when the moon is closest to Earth in its orbit. This point, called the perigee, makes the moon appear 14 percent larger and 30 percent brighter.
那麼,月底的奇觀是如何形成的呢?首先的看看月食的形成過程。
月食,是一種當月球運行進入地球的陰影(陰影又分本影和半影兩部分)時,原本可被太陽光照亮的部分,有部分或全部不能被直射陽光照亮,使得位於地球的觀測者無法看到普通的月相的天文現象。月食發生時,太陽、地球、月球恰好或幾乎在同一條直線上,因此月食必定發生在滿月的晚上。【維基百科】
所以,當月亮運行到近地點時剛好滿月,又剛好是月全食,三個周期恰巧交於一點才形成了這種天文奇觀。
《每日郵報》報道,這是36年難得一見的天文奇觀「超級紅月逢藍月」。
A cosmic event not seen in 36 years -- a rare "super blood blue moon" -- may be glimpsed[3] January 31 in parts of western North America, Asia, the Middle East, Russia and Australia.
[3]glimpse
1) [v] to see someone or something for a moment without getting a complete view of them 一瞥,看一眼
I glimpsed a figure at the window.
我瞥見窗前有個身影。
2) [v] to begin to understand something for a moment 開始理解
For the first time she glimpsed the truth about her sister.
她第一次了解到有關她姐姐的真實情況。
3) [n] a quick look at someone or something that does not allow you to see them clearly 一瞥,瞟一眼 [+ of]
They caught a glimpse of a dark green car.
他們瞥見一輛深綠色的汽車。
brief/fleeting/quick glimpse (= a very short look) 很快的一瞥
We only had a fleeting glimpse of the river.
我們只是匆匆地看了一眼那條河。
4) [v] a short experience of something that helps you begin to understand it 短暫的感受,短暫的體驗 [+ of/into/at ]
a glimpse of what life might be like in the future
未來生活可能是什麼樣子的一次短暫體驗
根據《天空和望遠鏡》雜誌的報道,距今最近一次出現的這種現象可以追溯到1982年12月30日,當時歐洲、非洲和西亞地區的人們都可以欣賞到這一奇蹟。
According to Sky and Telescope magazine, "the last time a complete lunar cover-up took place on the second full moon of the month was December 30, 1982, at least as reckoned by local time in Europe, Africa, and western Asia -- locations where the event could be seen."
That event also occurred at the moons orbital perigee, making it an extra bright supermoon.
大家一定要抓住這次機會啊,因為下一次超級月亮月食要等到2019年1月21日啦,而且那次也沒有「藍月亮」哦。
The next supermoon lunar eclipse visible throughout all of the United States will be January 21, 2019 -- though that one will not be a blue moon.
來源:每日郵報
http://t.cn/R8yIe7N
推薦閱讀:
※在梅姨訪華的現場,我最服氣的卻是他…
※「飢餓」除了hungry,還能有什麼表達?
※用Anki學英語影視例句:【真?清華影音】插件震撼發布
※看美劇學英語之《老友記》第一季第十二集
※拔火罐、刮痧等中醫療法用英語怎麼說?