小安老師的德語教室 <第二格和von的區別>
原文出自德語學習微信群<小安老師的德語教室>8月17日知識點
第二格和von的區別,一般規則如下
1.第二格比VON顯得語言層次要高,所有的語言班老師都會推薦第二格,畢竟VON只是一種所屬關係的替代形式,而不是主打形式。在不確定或沒記住單詞陰陽性情況下,迫不得已才用。如果已確定陰陽性,不建議用VON,用VON代替第二格會使行文語言俗氣化。
2. 同時出現第二格和VON的時候
邏輯上先看第二格連接的兩個詞,再看VON。第二格連接的兩個詞相當於外面有一個括弧,先運算。
如: 地球運動的理論 Theorie von (Bewegung der Erde) (這個片語僅是為了教學假設出來的,標準寫法應該是Theorie der Erdbewegung)
正確翻譯 地球運動的理論
錯誤翻譯 地球的運動理論
3. 電影和小說的題目,約定俗成的習慣是,用第二格遠多於用VON
如: Das Zug des Lebens 生命的列車,這裡用VON替代就會破化整體結構的美感平衡,而且會難聽(請大家自己體會)。
4.如果遇到人名以s,sch,x結尾,為了讀音,第二格改用VON
如: Werk von Marx 馬克思的著作
B關於第二格的補充
原則上不允許兩個第二格,因為邏輯會亂,大家寫作中要避免
比如 地球的水循環
不能寫成 Kreislauf des Wassers der Erde
必須要寫成 Wasserkreislauf der Erde
名詞的專屬代詞
中國學習者最容易錯的一種情況。寫作文的同學尤其要注意!
如果名詞有自己的專屬介詞,必須使用自己的專屬介詞,第二格和VON都不能用。
比如水缺乏(缺水)
要寫成 Mangel an Wasser
不能寫成 Mangel des Wassers 或 Mangel von Wasser
但可以寫成 Wassermangel
獎學金申請
要寫成 Antrag auf Stipendium(可以譯為 對於獎學金的申請 更易於理解)
不能寫成 Antrag des Stipendiums 或 Antrag von Stipendium!
但可以寫成 Stipentienantrag(注意複合詞里用複數)
名詞的專屬介詞絕大多數和動介搭配時的介詞一致,所以記住動介搭配以後,名詞的專屬介詞也就可以99%確定
例如
動詞形式 缺水 寫作 m?ngeln an Wasser
名詞形式 缺水 寫作 Mangel an Wasser(AN不變)
和VON有關的課外歷史知識 了解 非重點
過去德國貴族的名字和姓氏之間會有VON作為標記,意思是來自。
例如 Hans von Steinberg,
直譯是:從石頭山來的漢斯。
看到VON就知道是貴族,而貴族們也以VON這個姓氏為榮耀,但是目前有帶VON姓氏的德國人很少了。
VON的同源詞是英語的FROM和荷蘭語的VAN,荷蘭人的很多姓以VAN打頭,但不是貴族姓,是平民姓。而是在人口普查的時候,荷蘭很多人家沒有姓氏,登記員根據情況隨機起的,類似於日本的田中松下。
比如,姓氏 van der Weel 字面意思是 從輪子(馬車)上來。 可能是登記員看到一家人坐馬車,就起了這麼一個姓。
德語學習群 有問題在群里交流提問 還可以和一同學德語的小夥伴們交流
http://note.youdao.com/noteshare?id=043d737bdacb39b8e829840b4b477aeb
本文版權屬於作者小安老師,未經允許不得轉載
推薦閱讀:
※2017年度最有趣的野生動物
※德國風情展-柏林大教堂
※那些百思不得其解的德語前綴第二季
※那些令人百思不得其解的德語前綴第六季
※那些百思不得其解的德語前綴第五季
TAG:德語學習 |