S?ni Esleymen(思戀) 又名Bulbullar(夜鶯) 為迪里拜爾老師瘋狂打call

上傳了三個視頻:交響配樂兩段版,吉他配樂三段完整版,漢語版。

  翻譯過程中我感慨,幸好我讀過詩經和樂府。古代民歌的一些通俗又典雅的表達,可以采來翻譯這篇無比美好的歌詞,使它不致失色,使我不致詞窮。

兩段版:

bilibili.com/video/av19

三段版:

bilibili.com/video/av19

漢語版:

bilibili.com/video/av19

我的b站主頁:m.bilibili.com/space/19

維漢歌詞,歡迎朋友們斧正:

Bulbullar sayrisa gül?enler ara

夜鶯們在花園中嚦嚦鳴囀

Ya?ritip nax?amda s?ni esleymen

我唱著歌兒把你思念

Amri?im i?qingde küygen gülü?men

心上人啊 我是於你的戀情中焦灼的花朵

Her ta?da s??inip s?ni esleymen

每日朝思都把你思念

?amallar oynisa sumbul sa?imni

風兒擺弄著我的長長青絲

Keldimu yarim dep yolu??a qaraymen

「我的戀人來了嗎」 目光把來路留連

Yüregim ri?t?si sende bol?a?qa

我心因你 依依如藕絲

Her ta?da oy?unup s?ni esleymen

每朝醒來都把你思念

?amallar oyni?ar ayni egi?ip

風兒嬉戲 追著月牙彎

Yultuzlar küli?er k?zni qizi?ip

繁星嬉笑 眨著眼

Yar k?tti men qaldim derya boyida

戀人遠去 我獨留在河畔

Aman bol d?genler qaldi yadimda

祝我平安的人 留在我心間

特別感謝 @Erkinjan艾爾肯江

漢語歌詞:

百靈鳥在花叢中歌唱多委婉

我唱著憂鬱的歌兒把你思念

心已隨著歌聲飛到了你身邊

清晨醒來把你思念

微風輕輕吹拂著我的髮辮

我唱著憂鬱的歌兒把你思念

心已隨著微風吹到了你身邊

夢中醒來把你思念
推薦閱讀:

TAG:維吾爾語 | 民歌 |