il cerchio doro-il viaggio di colombo(2005)

蝦米音樂www.xiami.com

il cerchio doro黃金圈 是一支義大利薩沃納的前衛搖滾樂隊,七十年代組建後僅僅發行了幾個單曲便解散掉了,然後幾乎全體成員(除去鍵盤手)組建了金屬樂對Blackout。1999年,Mellow 唱片公司發行了他們的同名錄音專輯。

之後樂隊在2005年重組並在同年於Psych Out唱片公司發行一張專輯。

2008年改簽Black Widow唱片公司之後就超神了,開始了連發概念專輯的狀態。這是黑寡婦名下的第一張專輯,2013年發行另一張概念專輯Dedalo e Icaro,而2017年又發行了il fuoco sotto la cenere。

薩沃納利古里亞區的城市,他們與熱那亞人有著一樣的熱那亞情節,我想這也是他們創作這張哥倫布旅行的原因吧。哥倫布作為改變了世界的人,無論如何他都是熱那亞人的驕傲。

整張專輯音樂和歌詞都不算複雜,但是悅耳好聽效果豐富,並且有一定的概念性——整張專輯都在完整的講著故事。尤其是剖析著哥倫布的心路變化。

作為放鬆時聽一聽的老式前衛搖滾,我個人很是喜歡。

當然考慮到藝術性不如70年代名團那麼嚇人,我給這張專輯打分3.5/5

1.Ouverture

序曲

2.Sognando la meta

夢見終點

Ora so,ce la farò,

現在我知道,我能做到

devo credere nel sogno

我該在夢中尋找

sono solo nella notte,

我只是在夢中

un pensiero mi stravolge

一個念頭讓我輾轉反側

vedo gia nella mia mente unimmagine

我的腦海中已經浮現出了一個畫面

solamente e la meta è piu vicina

只是在畫面中,終點更近了

ora è dentro me una forza

現在我心中有個力量

che una luce mi farà veder

一束光被我看見

ora è dentro me una forza

現在我心中有個力量

che una luce mi farà veder

一束光被我看見

so che partirò,forse chi lo sa,

我知道我將要出發了,誰人又知道呢

da domani io non dormirò

明天開始我便沒法再安睡了

3.Colombo 哥倫布(鴿子)

che disdetta avere il nome duccello

多不幸啊我有著鳥的名字(哥倫布義大利語有鴿子的意思)

e non saper volare

卻不會飛翔

forse questo ha deciso il mio destino

或許這決定了我的命運

portandomi sul mare?

將我帶向大海?

oppuri perchè i sorrisi divertiti,

又或者是因為開心的微笑

le evoluzioni e il grido dei delfini

所有的變化以及海豚的鳴叫

mi ricordano i vicoli di genova

都讓我想起熱那亞的小巷

e i giochi dei bambini......

和孩童的遊戲

Ma che invidia per le ali del gabbiano

多羨慕海鷗的翅膀

che sfruttano ogni vento e lo fanno portare

借著每一陣風而飛起

senza sforzo lontano in un momento

毫不費力的飛向遠方

di notte a volte sogno le mie navi

夜深後我有時會夢見我的那些船

con grandi ali al posto dei cannoni

大炮的位置長出了巨大的翅膀

che sorvolano terre sconosciute

飛向未知的土地

come agili aquiloni

就像是迅捷的風箏

4.i Tre Marinari

三個水手

1-

Manigoldi,sono qua!

1-夥計,我在這呢!

ero stanco della città

我厭倦了城市

non volevo imbarcarmi,

我並不想

continuavo ad annoiarmi

繼續無聊下去

denaro e donne:ero senza,

錢和女人啊,我都沒有

almeno questa è unesperienza

至少這是個經歷

devo solo ritrovare in me la risposta ai perchè

我只想找到我的人生意義

2-

Io una casa cè lavevo,

我曾經有個家

moglie e figli in cui credevo

有希望娶妻生子

poi dun tratto niente...

可一個困難的時期

han sconvolto la mia mente

攪亂了我的美夢

comè dolce navigare,

航海多好啊

qui si può dimenticare

能讓我忘記

e se fischia il vento....no,

哪怕勁風拂過……不

per me non è un tormento

對我也不是折磨

3-

per me è uguale:son sincero,

3-我覺得都一樣:說真的,

terraferma o mare nero

平靜的大地還是大海深處

bere vino in compagna

和同伴喝著紅酒

la sola certezza chi ci sia

唯一讓人確定的是

continuiamo a immaginare

我們會繼續希冀著

che la vita può cambiare

人生會變化

ma non facciamoci illusioni:

但我們不去幻想

il vicerè non farà doni

勝利不會平白到來

5.Ieri,Oggi,Ancora Niente

昨天今天,還是什麼都沒有

Intro序

Veder Qualcosa che brilla lassù

看那上面什麼東西在閃

poter seguire una stella cosi

我們可以跟著一顆這樣的星星

è...già...quasi un mese ormai-

是的……差不多這樣已經一個月了

che(mi sembra)io..(un sogno)non ti vedo piu

我(我覺得)沒(一個夢)再見到你

qui...(adesso)cè...(infinito)lorizzonte che-

這裡……(現在)有……(無盡)地平線

per...(non cambia mai)me...(da giorni)è una linea blu.

對我……(永遠不變的)來說(幾天以來)一條蔚藍的線。

1a parte 第一部分

Una luce da lontano,

遠處照來的光

forse è solo un miraggio crudo,

也許只是一個海市蜃樓

puoi perfin vederla ad occhio nudo

你能直接用肉眼看到

è la terra che man mano si avvicina o

大地一點點的靠近

è il mio cuore che mi inganna ancora una volta,come prima

是我的心再一次欺騙我,就像上一次

sono stanco di aspettare,quanto tempo ancora io dovrò sognare

我厭倦了等待,我該繼續夢想多久

ho gia visto troppo troppo mare!

我已經見到了太多,太多的海洋!

2a parte第二部分

Era troppo belle e invece quanta ansia cresce in me

曾經是那麼美,現在卻讓我心生焦慮

questo incedere ossessivo....forse il vento aiuterà

這被迫的行進……也許風能夠幫上忙

maledetto mare,

該死的海

non pensavo fosse cosi arduo da sfidare

我沒想到你如此巨大等我挑戰

meglio naufragare,

乾脆沉下去更好

impotenti a noi non resta altro che aspettare...

我們無能為力只剩下等待

ieri,oggi,ancora niente

昨天,今天,還是什麼都沒有

solo rabbia che offusca la mia mente

只剩下憤怒籠罩著我的情緒

fuori odore di salsedine si sente,

外面能聞到的只有海的鹹味

dentro vino e dadi solamente.

裡面只剩紅酒和骰子

6.Il silenzio rumoroso del mare

大海喧囂的平靜

passo tutte le mie notti

我渡過每一個夜晚

a scrutare tra le stelle

在星星之間掃視

ascoltando il cigolio delle mie navi

聽著我船發出的吱吱聲

e a vegliare le sentinelle

看著守望者

per punire senza indugio

為了好不延遲的懲戒

ogni loro distrazione

每一次他們分神

con la frusta e le catene in pieno sole

都有鞭子和鐐銬閃著輝光

non mi fanno piu nemeno compassione

都讓我無法同情他們了

passo tutte le mie notti

我渡過每一個夜晚

a cercare buone stelle

尋找著合適的星星

ma non cè altro che mare tuttintorno a tre stanche caravelle

但除了環繞在三艘疲倦帆船周圍的大海什麼也沒有

sto perdento lentusiasmo e comincio a disperare

我的熱情在消逝,我開始失望了

e la solta compagna che mi rimane

陪同我的就只剩下

è il silenzio rumoroso del mare.

大海喧囂的平靜

passo tutte le mie notti a scrutare lorizzonte

我渡過每一個夜晚去巡視地平線

o a pensar la delusione disabella camminando per il ponte

或者悲傷的想著伊莎貝拉在橋上獨行

e non cè persona a bordo di cui mi potrei fidare

甲板上沒有一個人讓我能夠信任

ed è sempre piu difficile sperare

越來越難以保持希望了

nel silenzio rumoroso del mare

在這大海喧囂的平靜之中

7.preghiera al vento

向風祈禱

Oh!vento,fa gonfiare le mie vele

哦!風,吹起我的帆吧

oh!vento,fa che scorra in fretta il tempo

哦!風,讓時間流得快一些吧,

lumore ormai è nero

情緒只剩下黑色

quasi come il mio pensiero

就像我的思緒一樣

oh vento,resta almeno tu al mio fianco

哦風,至少你留在我的身邊

oh!vento,fa che riesca nel mio intento

哦風,就讓我能夠成功

siamo stanchi di aspettare

我們厭倦了等待

e non so se continuare...

我不知道還該不該繼續

8.Tre Giorni

三天

Facce di pergamena che si stringono intorno

蒼白如紙的面孔在身邊晃動

urlando sul ponte che scotta"invertiamo la rotta"

在破碎的夾板上喊著「我們轉回去」

difficile arginare questa voglia di tornare

很難阻止這種歸鄉的願望

sempre la stessa scena tra la notte ed il giorno

總是一樣的事情從黑夜到白天

il tempo diventa infinito e ti senti smarrito.

時間變得無盡,你感覺到迷失

e allora in un momento è lammutinamento.

就這樣一個水手嘩變的時刻

eppure in fondo ho sempre la stessa convinzione,

然而心底我一直有著同樣的信念

sento che infine il tempo direbbe che ho ragione

我知道最後時間會證明我是對的

ma come contrastare questi uomini cocciuti

但如何對付這些頑固的水手

lontani dalle case e in mari sconosciuti

遠離家鄉在未知的海面

contro la nostalgia possono le promesse di

面對鄉愁他們需要被承諾

una mercede migliore e si spegne il furore.

一個更大的報酬,才熄滅了怒火

tre giorni gli ho promesso e tre me ne han concesso.

三天,我承諾再最後三天,他們答應了

e adesso è lora mia,lora delle scommesse

現在是我的時間,是打賭的時間

indovinare la rotta

猜測路線

e ancorare la flotta alla terra promessa.

把船隻停到應許之地

ma Dio,dove lhai messa?

但上帝啊,你說話算數的吧?

9.tierra!tierra!

大地!大地!

Ecco,lultimo giorno è cominciato,

看吧,最後一天開始了

la mezza notte è gia il passato

半夜已經過去了

e il mozzo ha rivoltato la clessidra-gia tre volte.

轉軸將沙漏旋轉——已經三次

la notte si fa breve-

夜晚短暫

le speranze non son molte che proprio adesso

現在的希望也不大

io riesca a coronare la mia impresa col successo.

我能夠細數我的種種成功

terra,terra,ma dove sarà mai che ti nascondi.

可大地啊大地,你到底藏在了什麼地方

e tu,buon dio,perchè tu mi

而你,我親愛的上帝,為什麼你

confondi perche non premii la mia fede in te?

讓我迷茫,為什麼不答應讓我能夠忠誠的信仰著你?

terra.terra,nientaltro vogliono i miei marinai,

大地,大地,我的水手並不想要其他什麼

glie lho promessa e non la trovo mai

我承諾了他們,可卻再也找不到

ed hanno perso la fiducia in me.

我丟掉了他們的信任

ecco,lultima notte lentamente procede

最後一夜在漸漸渡過

e non succede niente

卻還什麼也沒有發生

e il mozzo ha rivoltato la clessidra unaltra volta

轉軸又一次轉動了沙漏

la notte si fa breve-cè aria di rivolta

夜晚越來越短了——我感到了起義的氣息

odor di morte,ma che sarà

死亡的氣息,這是什麼

questurlo che si alza cosi forte?

這呼聲怎麼會如此強

tierra!tierra!perdonami mio dio se ho dubitato,

大地!大地!上帝原諒我對你的失望

grazie per questa gioia che mi hai dato so che sei giusto e non inganni mai

感謝你賜予我的喜悅,我知道你是對的,從不說謊

10.cercando lapprodo

準備著陸

11.conclusione(il ritorno)

結尾(歸鄉)

ed ora tu,colombo,coshai fatto mai?

而現在你,哥倫布,你做到了什麼?

una scoperta che nemeno tu saprai...

一個你自己都不知道的大發現

il mondo intero adesso presto cambierà

整個世界現在開始了變化

nuovi orizzonti per lintera umanità...

全人類新的地平線……


推薦閱讀:

TAG:前衛搖滾ProgressiveRock | 義大利 |