我身邊的語言達人
02-13
一庄老太生於四十年代末,是歸國華僑。她在馬來西亞生活到十六歲後,回到了老家福建。老太太的父親說潮汕話,母親說閩南語,雖說二者有諸多相似之處,但總歸有些不同。庄老太在成長過程中便習得了潮汕話和閩南語,加上在馬來西亞的十幾年裡,馬來語自然沒問題。
老太太十六歲到了廣州讀大學,大學期間又學會了一口流利的廣州話和普通話。老太太小時經常跟父親去不同地方出差,接觸各國人民,加上馬來西亞當時還有很好的英語傳統,回國後老太太英語成績相當好,大學自然就讀了英語專業。
就這樣,老太太能流利用廣州話、普通話、英語、馬來語、潮汕話、閩南話與人溝通,而且中間無縫銜接。有一次,我們來了北方的調研隊伍,我和老太太帶他們游校園。那天也真巧,碰上了幾撥人。老太太跟一個人用了廣州話聊了幾句,後又碰到潮汕老鄉,又用潮汕話說了一通,幾個調研的老師聽得一愣一愣的。我趁機添油加醋,告訴他們,老太太母語是馬來語呢。調研的幾個人那表情,彷彿遇到了神人。二陸姑娘現在三十齣頭,父親是西班牙語教授。她小時候跟父母親在西班牙生活過三年時間,能說一口流利的西班牙語。回國後,進入中國的初中,從聽不懂到成為班上的尖子,陸花了兩年的時間,中考考到了當地的重點中學。陸姑娘說起這事兒的時候,總是不忘感謝他爸爸。她說,當時父親在留在西班牙和回國之間選擇了回國,也讓她得以撿起來中文,又在父親的輔導下,在國內的教育體制里突圍。陸高考考到了南方某外國語大學讀英語系,期間他父親常趁暑假寒假帶她去西班牙,陸姑娘的西班牙語也就一直保持了母語般的狀態。畢業的時候,路姑娘憑藉流利的西班牙語和英語,工作開始便月入兩萬。
工作三年後,路姑娘買了房子,感覺在公司工作太累。遂在高校找了份教職,目前在一線城市兩套大房子,生活過得很愜意。三Mat是學院的英語外教,說一口流利的中文,除了上口語和寫作課,他能和中國老師合作開漢英翻譯的課程。但是,小夥子大學的專業是葡萄牙語,輔修漢語。大學期間曾在天津外國語大學交換過半年,漢語說得有些天津味道。他對語言學習非常痴迷,到廣州沒多久就開始學習起了廣州話,一年多過去了,他的廣州話已經遠遠超過了一些來自北方的老師。Mat的女朋友是墨西哥人,葡萄牙語和西班牙語的極其相似,讓Mat很快就能流利地拋開英語,用西班牙語和女友溝通。
推薦閱讀: