看美劇學英語之《老友記》第一季第十三集
第一次見面就猜中自己私人信息,是未卜先知還是情有可原?
第一次見面就猜中自己私人信息,事未卜先知還是情有可原? |老友記
1.patient n. 病人;患者
adj. 有耐心的,能容忍的
patient with 對……有耐心
patient care病患照顧
patient safety 病人安全
mental patient 精神病人
2.shrink [?r??k] <美國俚語>精神科醫師(非正式用法)
v.(使)縮小;(使)收縮
shrinky 神經質的
shrink的本意是「收縮」,在美國日常俚語中,它能用來指稱心理健康方面的專家學者,包括了心理學家和精神病醫生。是headshrinker(n. 精神病醫師)的簡稱。
head-shrinker這個詞最早出現於20世紀五六十年代,當時還只是用於電影電視的腳本中,作為一種文藝語言中的小玩笑出現。
由來:當人們精神壓力很大,滿腹心事的時候,特別容易覺得自己一個頭有兩個大,腦子都要被煩惱擠爆了的感覺。而通過心理醫生的診療調適,慢慢地心結就解開了,問題也想通了,精神上的壓力也就減小了,感覺好像頭腦又縮回到正常的大小,這就是head-shrinker的由來。
心理醫生的英文還有 psychiatrists(精神病醫生)或者psychologist(心理學家)
3.weird [w?rd] adj. 怪異的;不可思議的;超自然的
網上看到的一種記憶方法:
【記】we,ird=bird:我們突然變成鳥了,「超自然的;古怪荒唐的"
【例】Why are dreams so weird?
為什麼夢如此怪異?
4.out of缺乏;竭盡;由於;自…離開;用…(材料)
一個很重要的用法:
We are out of tea.我們的茶葉用完了(缺乏)
This book is out of print.這本書絕版了(竭盡)
He acted out of jealousy. (由於)
他那樣做是出於吃醋。
He ordered us out of the house. (自…離開)
他命令我們離開這所房子。
He made the box out of old planks.他用舊木板做了個箱子。(用…材料)
5.booby [俚語、粗俗語](女人的)乳房
6.Rock,hard http://place.Me
左邊是岩石,右邊是堅硬處,中間是我,我往哪邊都不行.
所以說「里外不是人;左右為難」,視頻中是指錢德勒不管說什麼都是錯。
7.I don』t know you from
Adam [美國口語]我對你一無所知;我壓根就不認識你
from Adam像是一個強調的(口語)語氣詞用法,就像the hell一樣
what the hell are you
doing ?你到底在做什麼?理解記憶1:我無法從亞當那裡聽說或得知你(的信息)
理解記憶2:從亞當開始我就不認識你
I dont know from Adam,
because I have never used it before.我不知道。因為,我以前從來沒有用過。
Mrs. Lauder did not know
me from Adam, and yet I received a call from her.蘭黛女士根本不認識我,但她卻親自打電話給我。
8.only child 獨生子
9.puberty [pjub?ti] n. 青春期;開花期
hit puberty到了青春期
puberty rite 成年禮
puberty development 青春發育 ; 青春期性發育
during puberty 青春期
故意娶女同志,讓自己的婚姻失敗,是為了讓你更有自信!
老友記|太愛分析人的心理,差點讓兩兄妹反目
1.analytical adj.[美式英語]善於分析的; 分析的;解析的;
英式英語常用analytic,意思一樣
http://2.in any level 在任何水平(層級、方面)
在句中起強調的作用
Why would I marry her if I thought in any level
that she was a lesbian?如果當初我(在任何一方面)有感覺到她是同性戀,我為什麼要娶她?
3.self-esteem n. 自尊;自尊心
Your words touched her self-esteem.
你的話傷害了她的自尊心。
self- 自我的;自身的
self-control自我控制
self-respect自我尊重
4.compensate for 因……而賠償或補償
compensate v. 補償,賠償
You must compensate me for this loss.
你必須補償我的這個損失。
5.overshadow [ov???do] vt.使失色;使陰暗;奪去…的光彩
He was an excellent player, but he was
overshadowed by Jordan.他是一名傑出的運動員,但喬丹的才華令他黯然失色。
to overshadow someone entirely
使某人大丟面子
6.sibling [s?bl??] n. 兄弟姊妹;同胞
overshadow a sibling
直譯:使(你的)一個兄弟姐妹黯然失色
視頻中語境:羅斯比莫妮卡優秀或得寵,讓莫妮卡活在他的陰影中。
(當然,這時的羅傑並沒有這個意思)
7.suck up to拍馬屁;討好
I cant stand the way that you suck up to her.
你老拍她的馬屁,這種作法可真讓我受不了。
8. easy on節制點;不要太多;對…寬容
easy on those cookies 別吃那麼多餅乾
easy on your body 別對自己的身體太過苛刻
You should be easy on these students. After all,
they are kids.你應該對這些學生們寬容一點。畢竟他們還都是孩子。(對…寬容)
父親出軌,情婦竟然找到兒子家來
老友記|父親出軌,情婦竟然找到兒子家來。喬伊:在我的屋檐下,不管你多少歲,都得聽我的
1.make an appointment with sb. 與某人約會;與某人有預約
Make an appointment with yourself to run or to go
for a bike ride.和自己約個時間去跑步或者出去騎一會兒自行車什麼的。
2.Excuse me? 常見的5種用法
(1)勞駕;請原諒
Excuse me, sir, will you tell me the way to the
post office?勞駕, 你可以告訴我去郵局的路嗎?
Excuse me, could I get past? 勞駕,讓我過去好嗎?
(2)對不起;請原諒(因打擾別人或失理表示歉意)
打嗝時說一聲 Oh, excuse me.
(3)對不起(委婉地表示不贊成或驚訝)。
Excuse me, what you said was wrong. 對不起,你說錯了。
Excuse me! How can you say I dont do any
housework – I cleaned the bathroom yesterday.什麼!你怎麼能說我沒做家務呢?我昨天才打掃的浴室。
(4)對不起(表示中途退席或暫時告退)
Excuse me, just a moment. 對不起,請稍候。
Excuse me, I』ll be back in a minute. 對不起,我一會兒就回來。
(5)沒聽清楚,請對方再說一遍
Excuse me,I missed your words,would
you please say it again?Excuse me與sorry表達「對不起」的時候,意思很相近,不過sorry表達的感情要更深一點。
3.mortician [m?rt???n] n.(美)殯葬業者; 喪事承辦人
mortal adj.凡人的;終有一死的 n. 人類,凡人
mortality n. 死亡數,死亡率
4.You』re one to talk 你沒有資格說;你還敢說?
比如說:你欺騙了你的女朋友,你試圖給被女朋友騙了的人提建議,人家可能就會說「You』re one to talk 你沒有資格說」
Youre one to talk, you bloodless, money- grubbing
freak.你還敢說,你這個冷血的,只顧著賺錢的怪人。
5.double adj.雙重的
double 除了最常見的「兩倍;雙重的;兩倍的;(使)加倍;兩倍地」意思
還可以表示「酷似的人;及其相似的對應物」
body double 替身演員;替身
6.I』d better get going 我最好現在就走
had better的用法:
在口語中常省略成』d better 或祈使句里的better
如:你最好小心點
You』d better be careful= You had better be
careful=Better be carefulWhat had we better do? 我們最好做什麼?
注意:很多人直接省去』d或had ,直接用better
you better hurry 你最好快點
雖然這不妨礙別人理解你的意思,但是這是不正式的用法。
7.keep a eye on sb.關注某人;留意某人
keep a close eye on sb.密切關注某人
8.under my roof 在我的屋檐下(在我的家裡)
I dont want her under my roof again.
我再也不想讓她到我家來了。
老爸出軌被兒子阻止,老媽卻不高興了,聽完原因,我倒覺得有點悲哀
老友記|父親出軌,情婦竟然找到兒子家來。喬伊:在我的屋檐下,不管你多少歲,都得聽我的
1.end-to-end adj. 頭尾連接的;端到端的
end to end adv. 首尾相連
The people sleep on sun loungers packed tight, end
to end.人們躺在首尾相連、密密排在一起的日光浴床上。
2.stand-up adj.勇敢而忠誠的;直面困難(鬥爭)
常見意思:站立的;直立的
不常見意思:(喜劇演員)獨自表演的,獨自的
stand-up comedian 單口相聲演員;獨角滑稽秀演員
3.go the distance 堅持到底 ;貫徹始終
Do you think the challenger can go the distance
with the champ?你認為那個挑戰者可以與冠軍堅持競爭到最後嗎?
4.cave vi. 投降
cave in 塌落;(口語)屈服
It was beyond all expectations that he caved in so
easily.沒想到他竟會這麼容易地就敗下陣來。
常見意思:洞穴;挖洞穴
5.fill your father』s head with garbage about…
給你父親腦袋裡裝滿關於……的垃圾
fill with裝滿,充滿
about 關於……方面
6.for God』s sake(用於加強語氣)天哪;看在上帝的面上
Hush, murmured Linton: `for Gods sake, hush!
「噓,」林惇喃喃地說,「看在上帝面上,別吭氣!
7. the hell一般放在疑問詞後,起加強語氣的作用
what the hell are you doing ?你到底在做什麼?
8.ideal adj. 理想的;想像的 n. 理想;典範
ideal world 理想世界
ideal life理想生活
youre my ideal of how a man should be 你是我理想的男人
9.come along 出現;一起來;陪伴
In a perfect world, Napster wouldnt have come
along.在完美的世界裡,不會有納普斯特這種公司出現。(出現)
She wants to come along with us to the movie.
她想跟我們一起去看電影。(一起來)
I love the traditions that come along with this
season.我喜歡這個季節一同尾隨而至的傳統.
推薦閱讀: