MWRP讀物推介|木偶奇遇記The Adventures of Pinocchio
《木偶奇遇記》(The Adventures of Pinocchio)是「百萬英語閱讀計劃」MWRP叢書——英漢對照中級英語系列讀物第II輯之10,適合已掌握1500基本英語辭彙量(相當於初中畢業)的英語學習者閱讀。
百萬英語閱讀計劃是為專門為中國學生設計的英語閱讀提高計劃,讀者對象為已具有初中英語水平的讀者,通過2年、每天約15分鐘的閱讀能達到中級英語水平,掌握3000多單詞和大量的短語,熟練掌握英語的各種句子結構,並能閱讀一般英語原著。詳見:《百萬英語閱讀計劃讀者手冊》。
內容簡介
木匠基比托製作了一個木偶,取名皮諾丘。皮諾丘的願望是變成一個真正的孩子,但是一開始,皮諾丘像許多孩子一樣,因貪玩而逃學,因貪心而受騙,還因此變成了驢子。最後,他掉進一隻大鯊魚的腹中……
他的願望還能實現嗎?
原書作者是義大利作家C.科洛迪(C. Collodi1826 - 1890),《木偶奇遇記》,是他的代表作,發表於1880年。該作品於1940年被迪斯尼公司改編為動畫電影,後分別於1983年和2002年翻拍真人版。
文本信息
本書文本統計信息詳見下表,供選擇時參考:
說明:
1. 關於可讀性:這是根據美國Rudolf Flesch博士的統計方法計算出的Flesch Reading Ease(弗萊士易讀度),計算根據是句子的字數和100個字內音節個數等,數值在0和100之間,數目越大,文章越容易讀。2. 1500基本辭彙外的單詞不包括由這些詞構成的合成詞 (如:schoolboy<=school +boy)和派生詞 (如:proudly <= proud + ly)。
3. 專有名詞(人名地名)或由專有名詞派生的辭彙以及感嘆詞不計入生詞。
4. 1500詞外詞數(生詞數)包含重複詞數。比如一個單詞以不同形式出現3次,則按3次統計。
5. 在1500詞外詞條數中,重複的單詞或者一個單詞的不同形式統計為1次。
6. 正文每一千字處都有字數標誌,便於讀者掌握閱讀進度。
7. 1500基本辭彙外的詞在原文部分用粗體顯示,譯文部分用深色粗體,由於翻譯的緣故,兩部分的詞性和意義並不完全對應,僅供參考。
8. 本系列讀物的前三本生詞全部標註,以後只標註兩次,出現兩次以後生詞就不再標註。
第一章試讀
The Adventures of Pinocchio
木偶奇遇記
Chapter 1. Master Cherry and a Piece of Wood
第一章 櫻桃師傅和一塊木頭
Once upon a time, there was a piece of wood in the shop of an old carpenter. His real name was Master Antonio, but everyone called him Master Cherry, for the tip of his nose looked like a ripe cherry.
從前,一位老木匠的店裡有一塊木頭。他的真名叫安東尼奧師傅,但大家卻叫他櫻桃師傅,因為他的鼻子尖像一個熟櫻桃。
As soon as he saw that piece of wood, Master Cherry was filled with joy. He decided to use it to make the leg of a table.
櫻桃師傅一看見這塊木頭,就高興極了。他決定用它做桌子腿。
He grasped the hatchet quickly to cut off the bark. But suddenly he heard a little voice: 「Please be careful! Do not hit me so hard!」
他馬上抓起斧子,要削掉樹皮。可他突然聽見一個很細的聲音說:「請小心點兒!別把我打得太重了!」
Master Cherry』s face looked surprised! His funny face became still funnier.
櫻桃師傅的臉顯得好驚訝啊!他那滑稽的臉變得更滑稽了。
He looked about the room and he saw no one! He looked under the bench--no one! He opened the door to look up and down the street--and still no one!
他朝房子四下打量了一圈,可他一個人也沒有看見!他往工作台底下看了看--沒有人!他打開門往街上來回看看--還是沒有人!
「Oh, I see!」 he then said, laughing. 「It can easily be seen that I only thought I heard the tiny voice say the words! Well, well--to work once more.」
「哦,我明白了,」他於是笑著說。「很顯然是我自以為聽到這個輕微的聲音說這些話!好了,好了--再去幹活兒吧!」
He struck a heavy blow upon the piece of wood.
他在那塊木頭上狠狠地砍了一下子。
「Oh, oh! You hurt!」 cried the same little voice.
「哎喲喲!你把我砍痛了!」那輕微的聲音叫了起來。
Master Cherry grew so surprised that his mouth opened wide, and his tongue hung down.
櫻桃師傅驚呆了,嘴巴張得老大,舌頭垂了下來。
「Where did that voice come from,」 he asked. 「Can it be that this piece of wood has learned to cry like a child? I can hardly believe it! I only imagined I heard the tiny voice! Well, well--to work once more!」
「那個聲音是從哪兒來的呢?」他問道。「難道是這塊木頭學會了像小娃娃那樣又哭又叫嗎?這我很難相信。那細聲只是我想像的!好了,好了--再去干我的活兒吧!」
He picked up the plane to make the wood smooth, but as he drew it back and forth, he heard the same tiny voice:
他拿起刨子,要把木頭刨平,可他來去地那麼一刨,又聽見那個很小的聲音:
「Stop it! Oh, stop it! Ha, ha, ha! You tickle my stomach.」
「快停下!哦,快停下!哈!哈!哈!你把我的肚子弄得怪痒痒的!」
This time poor Master Cherry fell as if shot. When he opened his eyes, he found himself sitting on the floor.
這一次,可憐的櫻桃師傅像中了彈一樣,倒在地上。等他睜開眼睛,發現自己坐在地上。
At that very moment, a loud knock sounded on the door. 「Come in,」 said the carpenter.
正在這時,傳來很響的敲門聲。「進來」,木匠說。
The door opened and a little old man came in. His name was Geppetto.
門開了,進來了一個小老頭。他的名字叫做基比托。
「Good day, Master Antonio,」 said Geppetto. 「I have come to you to beg for a favor.」
「您好,安東尼奧師傅,」基比托說。「我來求您幫個忙。」
「Here I am, at your service,」 answered the carpenter, standing up.
「隨時願意聽您吩咐,」老木匠回答著,站了起來。
「I want to make myself a beautiful wooden Marionette. It must be able to dance, fence, and turn somersaults. With it I intend to go around the world, to earn my bread and cup of wine. I want a piece of wood. Will you give it to me?」
「我想給自己做個漂亮的木偶,必須會跳舞,會耍劍,還會翻筋斗。我打算帶著這麼個木偶週遊世界,掙塊麵包吃,弄杯酒喝。我想要塊木頭,您願意給嗎?」
Master Antonio was very glad. He gave Geppetto the piece of wood which had frightened him so much.
安東尼奧師傅非常高興。他把那塊把他嚇個半死的木頭給了基比托。
Geppetto took the fine piece of wood, thanked Master Antonio, and went away toward home.
基比托拿起那塊好木頭,謝了安東尼奧師傅,便往家走去。
推薦閱讀:
※What Are You Scared Of?
※眾神之戰,止於父子
※Week 11: Look What I Found!