飛鳥集精選 - 139

配圖:Changning Road, Shanghai | 中國 上海 長寧路

--139--

Time is the wealth of change,

but the clock in its parody makes it mere change and no wealth.

時間是變化的財富,

時鐘在它的模仿中,只擁有了變化,卻沒有了財富。

【parody】

n. 惡搞; 拙劣的模仿; 滑稽的模仿詩文;

vt. 滑稽地拙劣地模仿;

很明顯的貶義,意思雖然是模仿,但是更著重於諷刺,諷刺該模仿是拙劣而滑稽的,不真實或者缺乏本質,容易被看穿。

時間是變化的財富,因為它見證了我們在時空流逝當中的變化。如果我們一成不變,如果我不老不死,或者如果我們一夜之間變成我們最璀璨的模樣,那麼生命的意義就會大打折扣,時間對我們來說也不再是財富。

時間的流逝雖然是均勻的,就如同牆上的時鐘,那樣死板和平淡。但是開心的時候總是覺得時間過得快,不開心的時候總是覺得時間過得慢。一覺睡醒,八個小時過去了,飛快。時間對我們從來都不是均勻的。

所以牆上時鐘那勻速的轉動,才像是拙劣而空洞的模仿。

人生最好的方式,也許就是起床,忙上一整天,玩上一整天,期間忘記時鐘標出的數字,你的生命並不需要這純數字的標註。

另外摘一段北島的詩:

生活是一次機會

僅僅一次

誰校對時間

誰就會突然老去

歡迎關注我的微信公眾號:皮皮哥的詩與遠方


推薦閱讀:

飛鳥集精選 - 060
飛鳥集精選 - 154

TAG:飛鳥集 | 詩歌欣賞 | 英語翻譯 |