飛鳥集精選 - 128

配圖:Changfeng Park, Shanghai | 上海 長風公園

--128--

To be outspoken is easy when you do not wait to

speak the complete truth.

隨心所欲的說話是很容易的,

如果那不是完全的真理。

【outspoken】

adj. 坦率的; 直言的; 毫無保留的; 心急口快;

outspoken本身並沒有褒義或者貶義的分別。在這裡,很顯然是貶義;而通常形容一個人outspoken,是口直心快,坦率,健談的意思,一般是褒義。

在之前有一篇短句裡面,泰戈爾表明了人類是無法完整認知這個世界的真相和真理的,只能無限逼近,卻不能到達。

那麼這裡,如果我要說出完整的真理,是不是要等待幾千年甚至幾萬年的時間?

評價哈姆雷特的人說:「一千個人心中,有一千個哈姆雷特」。

佛說:「一切都是人心」。

道說:「不可說,一說便錯。」

所以,我們只能沉默嗎?

年輕的時候,喜歡看一部美劇(現在來看這真是古老的美劇了),就是X檔案(X Files)。片頭之後,會黑底白字地打出一行字:

The truth is out there.

翻譯成中文就是說,真相(真理)就在哪兒。

即使我們無法到達,也可以追尋;

即使我們一說便錯,也應該開口討論;

真理不會因為我們而改變;

而追尋真理的我們卻從未停下腳步。

歡迎關注我的微信公眾號:皮皮哥的詩與遠方


推薦閱讀:

飛鳥集精選 - 035
飛鳥集精選 - 107
飛鳥集精選 - 012
飛鳥集精選 - 060
飛鳥集精選 - 154

TAG:飛鳥集 | 英語翻譯 | 詩歌欣賞 |