飛鳥集精選 - 107

配圖:LiangXiu RD, Shanghai, China | 中國 上海 亮秀路

--107--

The echo mocks her origin to prove she is the original.

回聲嘲笑她的原聲,以證明她才是原聲。

【mock】

做動詞時,是嘲諷和嘲笑的意思。

而做形容詞時,是「模仿的,抄襲的」的意思,做IT的同學可能知道mock server或者mock input這樣的辭彙。

這兩個意思之間有一些微妙的感覺。如果你喊一聲「皮皮哥」,我也很皮的回一句「皮皮哥」,你會不會覺得我很皮?很嘲諷?

好像模仿別人,就是嘲諷的一種形式啊。

如果回聲可以完美地模仿原聲,我們也知道她不是原聲。

因為原聲比她的聲音大,而且傳播方向不一樣,出現的先後時間也不一樣。

但是在現如今的信息噪音時代,無數人進行著無恥的模擬和抄襲。

他們雖然是回聲,但是卻可以依靠各種「擴音器」,「循環播放」來提升自己被關注的程度,從而反過來淹沒原聲,讓我們不辨真假。我想,我們現在能聽到的本真的原聲,已經很少了。

這也許是泰戈爾寫這句話的時候,從沒想過的場景吧。

歡迎關注我的微信公眾號:皮皮哥的詩與遠方

推薦閱讀:

飛鳥集精選 - 154
飛鳥集精選 - 060

TAG:飛鳥集 | 詩歌欣賞 | 英語翻譯 |