標籤:

如何寫一封義大利語郵件

義大利是非常講客氣的國家,所以客套話也很多,義大利語有尊稱的專用辭彙,所以寫信的時候,也要非常注意用詞和分寸。

Società FIDO S.p.A. —Intestazione (信頭,寫在信件的最上方左邊) Via del Mare, 17 00100 ROMA

Spett. Società Marelli —Destinatario (收件人地址) Via Carso, 141

20100 MILANO

Roma, 15/8/2001 —Data (日期)

OGGETTO richiesta documenti —Oggetto

Con la presente Vi informiano che a tuttoggi non ci è ancora pervenuta la fattura relative al ns. ordine n. 27/92, con valuta 20 p.v. —Testo della lettera (信件內容)

Al fine di regolarizzare entro i termin pattuiti la ns. posizione, Vi preghiamo di inviarci con cortese sollecitudine la fattura in oggetto.

.

.

.

In attesa di un Vs. urgente e cortese riscontro, porgiamo distini saluti. —Chiusura (信件結尾)

Il Direttore —Antefirma (自己頭銜稱謂) Paolo Orlandi —Firma (簽名)

Uno

常見縮寫

Amm. Amministrazione 管理,行政部門

Avv. avvocato 律師

c/c bancario conto corrente bancario 帳戶

C.P. casella postale 郵箱

Dott. Dottore 博士/醫生

Egr. Egregio 親愛的,敬愛的

N.B. nota bene 不太好

Preg. Pregiatissimo 親愛的,敬愛的

P.T. Poste e Telegrafi 郵電服務

Sig. Signore 先生

Sig.na Signorina 小姐

Sig.ra Signora 女士

Soc. Società 公司

S.p.A. Società di capitali a sottoscrizione pubblica 有限公司

S.V. Signoria Vostra 您

Vs. Vostro 您的

v.s. vedi sopra 如上

Due

問候語

Buongiorno 用於在白天進行正式問候。

Buonasera 用於在下午晚些時候進行正式問候。

Arrivederci 用於在會面結束時進行正式告別,如果需要道別的人使用「您」這一尊稱,則使用 Arrivederla。

Ciao 用於向關係密切的人見面或道別時進行非正式問候。

Buonanotte 用於睡覺前進行正式和非正式的問候

開頭:

Caro/a, Carissimo/a Mario/a

Ciao Paolo

結尾: Un saluto

Un abbraccio

A presto

Ciao

Tre

正式問候語

稱謂:

Chiarissimo/a, Pregiato/a/issimo/issima Professore, Magnifico Rettore. (非正式)

Egregio/a Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice. (正式)

Gentile Signore/a, Ingegnere, Direttore, Direttrice.

為了表示尊敬,則使用:

Gentilissimo Signore/a, Dottore, Dottoressa, Professore, Professoressa, Ingegnere, Direttore, Direttrice.

Gentilissimo/a 基本縮寫為Gent.mo/ma.

帶姓氏的 一般要進行縮寫:

Sig./Sig.ra Rossi,

Dott/Dott.ssa Bianchi,

Prof./Prof.ssa Verdi,

Ing. Bruni.

收信方為團體機構:

Spettabile (Spett.le/Spett.) Ditta, Agenzia, Studio, Scuola.

結尾: Distinti saluti

Cordiali saluti

Ossequi (非常正式)

推薦閱讀:

中國人為什麼喜歡喝熱水,老外都聽懵逼了

TAG:義大利生活 |