飛鳥集精選 - 012

(配圖:Tofino, BC, Canada | 加拿大 不列顛哥倫比亞省 托菲諾)

--012--

「What language is thine, O sea?」

"The language of eternal question."

"What language is thy answer, O sky?"

"The language of eternal silence."

「海水啊,你說的是什麼?」

「是永恆的疑問。」

「天空啊,你的回答是什麼?」

「是永恆的沉默。」

【thy & thine】

英語古語的用詞,thy = your,thine = yours。

其實在泰戈爾的時期,這兩個詞也已經作古了。大部分人的詩裡面用一下,是為了表示一種「逼格」。。。。

海水永恆地拍打著大地,像是無盡的疑問。

而天空以相同的藍色,矗立著,高高在上。什麼都沒有回答,那是永恆的沉默。

人生就像是一場航行,我們總是看到很多事情,追求很多東西,就像是一個孩子,不停地在問這個世界:人生,究竟應該是什麼樣子的啊?

這個時候,看看天空,不是所有問題都需要有回答的。

點擊鏈接查看 飛鳥集精選全集


推薦閱讀:

飛鳥集精選 - 035
飛鳥集精選 - 107
飛鳥集精選 - 154
飛鳥集精選 - 060

TAG:飛鳥集 | 英語翻譯 | 詩詞賞析 |