《一天世界》博客:為什麼簡體版寺山修司《扔掉書本上街去》缺第三章?

七月十八日,我在啁啾會館貼了寺山修司《扔掉書本上街去》日文版和新星出版社今年剛出的簡體版目錄對比。在簡體版中,第三章「晚期青春詩集」被全數刪除:

我和很多人一樣,原以為此事與內容審查有關。今日致電簡體版責任編輯汪欣,她和此書的策劃機構雅眾文化溝通後,搞清了情況。

《扔掉書本上街去》日文原版第三章「晚期青春詩集」(ハイティーン詩集)系寺山當年在專欄中選登的十六至十九歲青少年讀者投稿。可以想像,在今天要一一找到這些或許一生只投過一次稿的作者、獲得簡體中文翻譯授權,是一項繁瑣耗時的工作。汪欣也表示,一九六七年的初版《扔掉書本上街去》里並沒有收錄這第三章內容。無論如何,由於以上因素,編輯們最終決定不收錄第三章。(不過,無論是目前的日文 Kindle 版,還是今天日本書店裡賣的文庫本,都是有第三章的。)

感謝汪欣小姐協助我弄清了事實。

推薦閱讀:

為何 IPN 旗下的節目在荔枝電台都不更新了?
如何看待《味之道》脫離IPN?
如何評價 IPN 的新節目《(Hi)story》?
參加《IT 公論》8 月 29 日北京聚會是種怎樣的體驗?
硬影像為何要加入 IPN 播客網路?

TAG:IPNIntelligentPodcastNetwork | 一天世界 | 寺山修司 |