關於曹植的五首鞞舞歌辭
鞞舞歌序
漢靈帝西園鼓吹有李堅者,能鞞舞,遭亂西隨段煨。先帝聞其舊有技,召之。堅既中廢,兼古曲多謬誤,異代之文未必相襲,故依前曲,改作新歌五篇。不敢充之黃門,近以成下國之陋樂焉。
【譯文】漢靈帝時期上林苑鼓吹樂隊中有個李堅,擅長鞞舞,遭逢董卓之亂而隨段煨西遷。先帝聽說他從前有此技藝,便將他召來。但李堅已中途輟業,加上古曲多有謬誤,不同朝代的歌辭不一定要相互沿襲,所以我按照前代的曲譜,改作了五篇新的歌辭。不敢充當宮廷黃門鼓吹之曲,就近成了我這小國的粗陋之樂。
靈芝篇(黃初三年詣京師為陳「三千之首戾」之罪作,是歲曹丕穿靈芝池)
靈芝生天池,朱草被洛濱。榮華相晃耀,光采曄若神。古時有虞舜,父母頑且嚚。盡孝于田壟,烝烝不違仁。伯瑜年七十,綵衣以娛親。慈母笞不痛,歔欷涕沾巾。丁蘭少失母,自傷早孤煢。刻木當嚴親,朝夕致三牲。暴子見陵悔,犯罪以亡形。木人為泣血,免戾全其名。董永遭家貧,父老財無遺。舉假以供養,佣作致甘肥。責家填門至,不知何用歸!天靈感至德,神女為秉機。歲月不安居,嗚呼我皇考!生我既已晚,棄我何其早!《蓼莪》誰所興?念之令人老。退詠《南風》詩,灑淚滿褘抱。
亂曰:聖皇君四海,德教朝夕宣。萬國咸禮讓,百姓家肅虔。庠序不失儀,孝悌處中田。戶有曾閔子,比屋皆仁賢。髫齓無夭齒,黃髮盡其年。陛下三萬歲,慈母亦復然。
【譯文】
靈芝生長在天池裡,朱草覆蓋著洛水濱。
開出花朵交相輝映,光彩奪目如同神明。
上古時代有位虞舜,父母愚妄而又奸詐。
田壟耕作仍盡孝道,孝德厚美不違仁心。
伯瑜年紀已有七十,仍穿綵衣用來娛親。
不覺母親鞭笞疼痛,嘆息淚下沾濕手巾。
丁蘭年少失去父母,自傷早年孤獨無助。
雕刻木人當作雙親,早晚供奉牛羊和豬。
張叔對木施以凌辱,丁蘭復仇不顧法度。
丁蘭入獄木人泣血,免除罪行保全聲譽。
董永遭遇家中貧困,父親去世錢財無餘。
為葬父親四處借債,做人傭工糊口安貧。
債主討債塞門而來,不知如何湊還贖金。
天神感於他的至孝,神女下凡為他織錦。
歲月一去不會復返,嗚呼哀哉我的父親!
生我之時已經年長,棄我而去又何其早!
《蓼莪》一篇是誰寫作?吟之憂傷令人衰老。
退身吟誦《南風》之詩,淚下沾滿蔽膝襟袍。
結語:
聖皇君臨天下四海,道德教化朝夕宣講。
百姓家家恭謹虔誠,萬國全都守禮謙讓。
學校教學不失禮儀,人人孝悌耕種農田。
家有曾參和閔子騫,挨家挨戶都是仁賢。
初生童子不會夭折,黃髮老人盡享天年。
祝願陛下萬壽無疆,慈母太后也如這樣。
孟冬篇(黃初三年九月至十月間詣京師陳濫謗罪並隨曹丕田獵作)
孟冬十月,陰氣厲清。武官誡田,講旅統兵。元龜襲吉,元光著明。蚩尤蹕路,風弭雨停。乘輿啟行,鸞鳴幽軋。虎賁采騎,飛象珥鶡。鐘鼓鏗鏘,簫管嘈喝。萬騎齊鑣,千乘等蓋。夷山填谷,平林滌藪。張羅萬里,盡其飛走。趯趯狡兔,揚白跳翰;獵以青骹,掩以修竿。韓盧宋鵲,呈才騁足。噬不盡緤,牽麋掎鹿。魏氏發機,養基撫弦。都盧尋高,搜索猴猿。慶忌孟賁,蹈谷超巒。張目決眥,發怒穿冠。頓熊扼虎,蹴豹搏貙。氣有餘勢,負象而趨。獲車既盈,日側樂終。罷役解徒,大饗離宮。
亂曰:聖皇臨飛軒,論功校獵徒。死禽積如京,流血成溝渠。明詔大勞賜,大官供有無。走馬行酒醴,驅車布肉魚。鳴鼓舉觴爵,擊鐘釂無餘。絕綱縱麟麑,弛罩出鳳雛。收功在羽校,威靈振鬼區。陛下長歡樂,永世合天符。
【譯文】
在那孟冬十月之時,寒冷之氣肅殺凄清。
武官告請田獵之事,演習軍務訓練士兵。
龜甲占卜充滿吉兆,彗星之光昭著顯明。
勇猛武士肅清道路,風消雨散天氣放晴。
天子起駕開始出行,車輪輕響鑾鈴振鳴。
虎賁衛士華服騎兵,頭戴鶡羽簇擁象車。
鐘鼓之音鏗鏘響亮,蕭管之樂嘈雜喧鬧。
上萬匹馬排站整齊,千輛戰車並列等高。
氣勢足可平山填谷,摧毀林木掃蕩湖沼。
天羅地網大張萬里,任憑飛禽走獸奔逃。
狡猾兔子左蹦右跳,輕揚它的白色兔毛。
放出獵鷹將其追捕,掩殺就用修長細竹。
韓國黑狗宋國白犬,竭盡才能奔跑追逐。
項上套繩尚未放完,已從後面拖住麋鹿。
魏氏扣動扳機連射,養由基能百發百中。
都盧國人善於攀援,仔細尋找樹上猴猿。
猛士有如慶忌孟賁,穿越山谷翻過峰巒。
瞪大雙眼目眥欲裂,怒氣上涌直穿帽冠。
擊倒熊羆扼住老虎,踢打豹子與貙搏鬥。
做完這些尚有餘力,扛著大象快步行走。
車中滿載獵物而歸,太陽偏西歡樂將晏。
結束田獵解散士兵,就在離宮大擺盛宴。
結語:
聖皇倚著高高軒欄,論功校對獵手所得。
死禽堆積好似山丘,鮮血流淌變成溝河。
聖皇下詔大加犒賞,高管奉詔賞賜獵手。
車馬驅馳分發美酒,又來排布大魚大肉。
鼓聲響起舉杯暢飲,鐘聲響起杯中酒盡。
割開羅網放歸小獸,打開罩子放飛幼禽。
全都歸功羽林軍隊,聲威氣勢震懾邊疆。
陛下定能歡樂久長,世世代代天命未央。
大魏篇(黃初四年朝京師宴飲在朝時作)
大魏應靈符,天祿方甫始。聖德致泰和,神明為驅使。左右為供養,中殿宜皇子。陛下長壽考,群臣拜賀咸悅喜。積善有餘慶,寵祿固天常。眾喜填門至,臣子蒙福祥。無患及陽遂,輔翼我聖皇。眾吉咸集會,凶邪奸惡並滅亡。黃鵠游殿前,神鼎周四阿。玉馬充乘輿,芝蓋樹九華。白虎戲西除,舍利從辟邪。麒麟躡足舞,鳳皇撫翼歌。豐年大置酒,玉樽列廣庭。樂飲過三爵,朱顏暴己形。式宴不違禮,君臣歌《鹿鳴》。樂人舞鞞鼓,百官雷抃贊若驚。儲禮如江海,積善若陵山。皇嗣繁且熾,孫子列曾玄。群臣咸稱萬歲,陛下長壽樂年。御酒停未飲,貴戚跪東廂。侍人承顏色,奉進金玉觴。此酒亦真酒,福祿當聖皇。陛下臨軒笑,左右咸歡康。杯來一何遲,群僚以次行。賞賜累千億,百官並富昌。
【譯文】
大魏應承上天之命,天賜福祿才剛開始。
聖德帶來太平之世,神明受詔奉命驅使。
僕從之臣侍奉左右,中央宮殿宜住皇子。
祝願陛下健康長壽,群臣拜賀都很歡喜。
積累善行定有餘福,恩寵富貴自為常理。
眾多喜事塞門而來,眾臣蒙受福氣吉祥。
風雨調順災禍不降,輔助幫襯我的聖皇。
各種祥瑞都來會集,兇惡姦邪全都消亡。
黃鵠飛翔來到殿前,神鼎現於殿之四角。
玉馬前來充當御馬,車蓋長起九莖芝草。
白虎嬉戲在西階下,舍利隨著辟邪舞蹈。
麒麟踏步舞態翩躚,鳳凰振翅高歌鳴叫。
豐收之年大擺酒宴,玉樽放滿寬闊大廳。
高興地飲過數杯酒,面紅耳赤已現本形。
宴飲不能違背禮法,君臣對酒歌唱《鹿鳴》。
藝人跳起鞞鼓之舞,百官鼓掌讚歎若驚。
所蓄禮教如同江海,所積善行好似山陵。
皇家子嗣繁多興旺,孫子更生曾孫玄孫。
群臣齊聲稱頌萬歲,陛下長壽樂享天年。
前賞之酒停下不飲,皇親貴戚跪伏東廂。
謁者順應陛下之意,奉命呈上玉爵金觴。
這酒也是陳年正酒,諸位福分比肩聖皇。
陛下倚著軒欄開顏,近臣都覺歡樂安康。
酒杯傳遞多麼緩慢,群臣依照次序行觴。
賞賜錢物記以千億,百官一併富足殷昌。
聖皇篇(黃初四年朝京都後還國時作)
聖皇應曆數,正康帝道休。九州咸賓服,威德洞八幽。三公奏諸王,不得久淹留。藩位任至重,舊章咸率由。侍臣省文奏,陛下體仁慈。沉吟有愛戀,不忍聽可之。迫有官典憲,不得顧恩私。諸王當就國,璽綬何累縗。便時舍外殿,宮省寂無人。主上增顧念,皇母懷苦辛。何以為贈賜,傾府竭寶珍。文錢百億萬,采帛若煙雲。乘輿服御物,錦羅與金銀。龍旗垂九旒,羽蓋參班輪。諸王自計念,無功荷厚德。思一效筋力,糜軀以報國。鴻臚擁節衛,副使隨經營。貴戚並出送,夾道交輜??。車服齊整設,韡燁耀天精。武騎衛前後,鼓吹簫笳聲。祖道魏東門,淚下沾冠纓。攀蓋因內顧,俯仰慕同生。行行將日暮,何時還闕廷?車輪為徘徊,四馬躊躇鳴。路人尚酸鼻,何況骨肉情。
【譯文】
聖明君主順應天命,世道太平國政嘉祥。
九州子民盡皆臣服,威勢德行照臨邊疆。
三公上奏說諸侯王,不能長久居留中央。
治理藩國責任重大,都應遵循昔日典章。
侍臣審閱呈遞奏摺,陛下性情寬厚仁義。
留戀親情遲疑不決,擱置奏摺不忍同意。
可是迫於朝廷法則,不能顧及諸位兄弟。
諸王應當回到藩國,印璽綬帶累軀垂衣。
於是即時移居外殿,皇宮無人歸於沉寂。
君王平添思念之情,太后懷有愁苦酸辛。
如何用賞賜來彌補,就將府庫珍寶傾盡。
贈送錢幣不可勝計,彩色絲帛多如煙雲。
還有車馬服飾器物,綾羅錦緞白銀黃金。
天子旗幟垂下九旒,綴羽華蓋斑紋車輪。
諸王私下考慮思量,沒有功勞白受厚恩。
只想為國捐軀效力,粉身碎骨報答國家。
鴻臚手持符節護衛,副官隨行一起籌劃。
貴族外戚都來送行,路邊交錯往來車馬。
車輿禮服置備整齊,光彩奪目與日輝映。
羽林軍在前後護衛,鼓吹鬍笳傳來聲音。
送行在魏都東陽門,不覺淚下沾濕冠纓。
手挽車蓋回頭望去,俯身思慕同胞兄弟。
一直趕路天色將暗,何時才能重回帝京?
車輪因此徘徊不前,拉車四馬躊躇悲鳴。
路人見此尚且酸鼻,何況我有骨肉之情。
精微篇(黃初五年應曹丕《輕刑詔》而作)
精微爛金石,至心動神明。杞妻哭死夫,梁山為之傾。子丹西質秦,烏白馬角生。鄒衍囚燕市,繁霜為夏零。關東有賢女,自字蘇來卿。壯年報父仇,身沒垂功名。女休逢赦書,白刃幾在頸。俱上列仙籍,去死獨就生。太倉令有罪,遠征當就拘。自悲居無男,禍至無與俱。緹縈痛父言,荷擔西上書。盤桓北闕下,泣淚何漣如。乞得並姊弟,沒身贖父軀。漢文感其義,肉刑法用除。其父得以免,辯義在《列圖》。多男亦何為?一女足成居。簡子南渡河,津吏廢舟船。執法將加刑,女娟擁棹前。妾父聞君來,將涉不測淵。長懼風波起,禱祝祭名川。備禮饗神祇,為君求福先。不勝釂祀誠,至令犯罰艱。君必欲加誅,乞使知罪愆。妾願以身代,至誠感蒼天。國君高其義,其父用赦原。《河激》奏中流,簡子知其賢。歸聘為夫人,榮寵超後先。辯女解父命,何況健少年!黃初發和氣,明堂德教施。治道致太平,禮樂風俗移。刑措民無枉,怨女復何為!聖皇長壽考,景福常來儀。
【譯文】
精誠之至可熔金石,至誠之心可動神明。
杞梁之妻痛哭亡夫,梁山城牆為之倒傾。
燕丹在西秦做人質,烏鴉頭白馬能生角。
鄒衍被囚燕國國都,厚霜為他夏日降落。
關東有位賢良女子,自稱自己叫蘇來卿。
年輕時候為父報仇,身死後世流傳其名。
女休復仇臨刑遇赦,白刃幾乎碰到脖頸。
兩人均列升仙之簿,離開地府獨往生境。
太倉令淳于意獲罪,將赴長安拘禁受刑。
悲嘆自己沒有兒子,災難來臨無親同路。
其女緹縈痛感此言,挑擔前去西京上書。
在北宮下徘徊踟躇,淚水漣漣無法止住。
願能一身兼替姐妹,為贖父身充當官奴。
文帝感於她的孝心,肉刑之法因此廢除。
緹縈之父得以解救,議論寫在《列女傳圖》。
兒子雖多又有何用?女兒就能擔起一族。
簡子南渡將要伐楚,渡官醉酒忘備舟船。
執行軍法將要施刑,其女女娟抱槳上前。
家父聽說你們要來,將過這條不測之淵。
一直擔心風波驟起,禱告祈求黃河名川。
準備酒食供奉河神,為君求賜福氣平安。
心誠喝光祭後剩酒,竟然導致犯法被囚。
倘若定要將其誅殺,求請告知獲罪緣由。
我願代替父親去死,至誠定能感動蒼天。
國君高贊她的大義,她的父親得以赦免。
她在中流奏唱《河激》,簡子深明她的賢良。
回師聘娶她為夫人,寵愛超過前後側房。
女兒機智能救父親,何況那些健壯兒郎。
黃初呈現祥和之氣,明堂施行德政教化。
政策帶來太平盛世,禮樂風俗潛移默化。
刑法廢除民無冤獄,怎會還有怨女伸義!
祝願聖皇健康長壽,盛美洪福常來此地。
翻譯: 阿芙、@陳思酒友 、 @四愁
王淑梅先生《魏晉樂府詩研究》
魏晉新鼓吹曲辭皆依漢舊曲作新歌,曹植雜曲歌辭的創作有其明顯的音樂功用。曹植雖然缺乏魏氏三祖直接將自己所作歌辭用於宮廷樂府的資格,但從其《鞞舞歌序》所述,仍可以將其所創歌辭用於藩國「陋樂」,還可以爭取通過向朝廷獻樂的途徑,為自己的樂府詩創造進入曹魏宮廷之機會。
漢鞞舞歌五篇:關東有賢女、章和二年中、殿前生桂樹、樂久長、四方皇。
魏明帝鞞舞歌:明明魏皇帝、太和有聖帝、為君既不易(曹植《怨歌行》)、魏歷長、天生烝民。
晉鞞舞歌五篇:洪業篇、天命篇、景皇帝、大晉篇、明君篇。
阿芙:曹植的《怨歌行》當是獻上去作了明帝朝的鞞舞歌歌辭,以至於到晉時仍有人歌唱:
《晉書·桓伊傳》:於是國寶諂諛之計稍行於主相之間。而好利險之徒,以安功名盛極,而構會之,嫌隙詖逐成。帝召伊飲宴,安侍坐。帝命伊吹笛。伊神色無,迕即吹為一弄,乃放笛云:「臣於箏分乃不及笛,然自足以韻合歌管,請以箏歌,並請一吹笛人。」帝乃下敕御伎奏笛。伊又云:「御府人於臣必自不合,臣有一奴,善相便串,」帝乃許召之。奴既吹笛,伊便撫箏而歌《怨詩》曰:「為君既不易,為臣良獨難,忠信事不顯,乃有見疑患。周旦佐文武,《金藤》功不刊。推心輔王政,二叔反流言。」聲節慷慨,俯仰可觀。安泣下沾矜,乃越席而就之,捋其須曰:「使君於此不凡!」帝甚有愧色。
推薦閱讀:
※為什麼曹植會說「黃初八年」?
※曹植到底有多厲害?
※如何評價三國殺武將曹植?
TAG:曹植 |