【科普文】「婦」女是什麼.

記得去年女生節的時候因為吵得沸沸揚揚的所謂「反三七過三八」在知乎上寫了點相關的東西。

今年本來不是很想在這兩天掃興,但是這種胡扯的東西我實在是看不下去了:

最右的簡小鄲在瞎扯!

她在瞎扯!

她在瞎扯!

重要的事情說三遍。

本文主要包括四個內容:「婦」字的含義、「婦」字簡化字形的由來、 International Working Womens Day 的由來與我的看法。

一、「婦」字的含義。

《說文解字》云:「婦,服也,從女持帚,洒掃也。

婦字從字形和字源上講,表示的是一個手持掃帚操持家務的女性,從這一層面上講,婦女 = 家庭女性 = 女主內相夫教子。

當然,成為一名家庭女性也是一種合理的人生規劃,是個人自由,但是,如果要咬文嚼字的話,「婦女」這個詞顯然無法代表全體女性,尤其無法代表勞動女性,「勞動婦女」這個詞更是前後矛盾。

當然,如果你要說,隨著文化的發展,我們可以拋棄原有的舊含義創造新含義,我認為這是可以接受的,但是如果你要造謠說「婦」字的簡化字跟三座大山有關係,那我就受不了了。

你這是在侮辱我的智商啊!

二、「婦」字簡化字形的由來。

與大多數人的成見不同,第一,簡化字不是由中共發明的;第二,簡化字不是生造的。

先說第一,漢字簡化運動由來已久,暫且不提民間的漢字簡化活動,簡化漢字的產生也遠遠早於中共建政。中華民國 24 年 8 月,中華民國教育部公布《第一批簡體字表》,採用了錢玄同所編《簡體字譜》(2400 余字)中的 324 個。試問, 老蔣的人搞的簡化字標準,為甚麽要寓意推翻三座大山?難道要號召民眾起來推翻自己?哇!偉大的國際共產主義戰士、中共地下黨(前)南京站、台北站站長蔣中正,鼓勵人民為推翻萬惡的我而奮鬥!我好感動啊!你以為國民政府是***(友善度)嗎?就算從階級立場來講,「婦」字的簡化字形也不可能和三座大山有半毛錢關係。

再說第二,簡化字不是生造的,絕大多數簡化字有著相當長的歷史,在若干年間一直作為民間俗體字在非正式場合使用。

我們今天的主角「婦」字,出自劉復、李家瑞主編,中華民國 中央研究院 歷史語言研究所於 1930 年出版的字典《宋元以來俗字譜》,收錄了《古列女傳》、《大唐三藏取經詩話》、《京本通俗小說》、《古今雜劇三十種》、《全相三國志平話》、《朝野新聲太平樂府》、《嬌紅記》、《薛仁貴跨海征東白袍記》、《岳飛破虜東窗記》、《目連記彈詞》、《金瓶梅奇書前後部》、《嶺南逸史》共 12 部作品的刊本中使用的簡體字。好,現在請回答我:你覺得是誰主張推翻三座大山?是唐三藏呢,還是岳飛呢?

事實上舊字形中含有掃帚的帚這個部分的字,幾乎都在簡化時改為了「彐」,比如歸(歸)、掃(掃)。來,按照你的邏輯,你現在告訴我,是歸來推翻了三座大山呢?還是掃帚推翻了三座大山呢?

中國女性,和中國男性一樣、和世界各國女性一樣,為了本國人民的福祉和全人類的解放做出了重要的貢獻,從她們當中湧現出了大量的巾幗英雄,但是這跟簡化字半毛錢關係都沒有,請不要亂歸因。

張嘴閉嘴亂造謠,你的良心不會痛嗎?

三、International Working Womens Day 的由來。

1857 年 3 月 8 日,美國紐約的制衣和紡織女工走上街頭,抗議惡劣的工作條件和低薪。儘管後來當局出動警察攻擊並驅散了抗議人群,但這次抗議活動促成了兩年後的 3 月第一個工會組織的建立。接下來的數年裡,幾乎每年的 3 月 8 日都有類似的抗議遊行活動。其中最為引人注目的是在 1908 年,當時有將近 15000 名女性走上紐約街頭,要求縮短工作時間,增加工資和享有選舉權等,並喊出了象徵經濟保障和生活質量的 「麵包加玫瑰」 的口號。在其後的一段時間內,各國共產黨、社會黨在發動群眾運動、領導女性權益運動期間,訂立過不同日期的女性節日,同一個國家的女性節日,也有很多隨著政治局勢的變化一變再變。

1917 年 3 月 8 日(俄歷 2 月 23 日),聖彼得堡女工舉行罷工,要求得到 「麵包、和平與自由」,在這一時期,沙皇俄國內外交困,對外參與帝國主義戰爭陷入泥潭,內部革命風起雲湧,在內外局勢的交互作用下,聖彼得堡女性罷工運動迅速擴大化。很快,聖彼得堡全市工人舉行政治總罷工,二月革命由此暴發。4 天后,沙皇被迫退位,新成立的俄國臨時政府宣布女性擁有選舉權。

1921 年 9 月 9 日至 15 日,第二屆國際共產主義女性代表會議在莫斯科召開,保加利亞代表建議為紀念俄國女工在二月革命中的英勇鬥爭,把 3 月 8 日定為國際勞動女性節(官方翻譯:國際勞動婦女節)。從 1922 年開始,每年的三八節成為國際勞動女性的節日。

聯合國從 1975 年國際女性年開始,每年於 3 月 8 日舉辦活動慶祝 International Womens Day。

出於對當時的冷戰的國際局勢的考慮,聯合國去除了「Working」這一意識形態較強的字眼。現在在西方,這一節日的名稱如果提到 Working,一般加括弧寫作 International (Working) Womens Day。

四、我的看法。

如果嚴格地咬文嚼字,International Working Womens Day 這個節日翻譯為「國際勞動婦女節」是不妥當的,因為這個節日從一開始的主導者就是一群打破了男權社會對女性的文化構建、和男性一樣為自己的事業奮鬥、追求性別平等的女性,而不是「持帚洒掃」的家庭婦女,我們紀念的也是這一群人,因此我傾向於認為「國際勞動女性日」是更準確的翻譯。當然,如果拋棄了語源的追溯,「國際勞動婦女節」也未嘗不可。

事實上我自己平時說的也是婦女節,比如今天給媽媽發祝福「祝媽媽婦女節快樂」。

雖然我對這個名字很不滿,但是我懶的給別人解釋為甚麽我要用一個跟主流不一樣的翻譯。(黑線臉)

然而,近幾年,能明顯地感受到大家對「婦女」這個詞的理解已經越來越偏向它的本來含義,一提到「婦女」,大家想到的幾乎都是家庭女性的形象,事業型的女性幾乎不會再被稱為婦女了。

實際上,任何一個有文化的人都能看出來大家的理解是對的,是符合「婦」字的字源的,這個詞已經引發了越來越多的反制。

因此,在我看來,很多女孩子不願被稱為婦女,是獨立自主的體現,是對「持帚洒掃」這一男權社會強加給女性的形象的抗拒。

在這樣一個大形勢下,我希望,讓「婦女」回歸「婦女」的本意,我們來一起愉快地慶祝國際勞動女性日吧!

最後,對全列表的女性說一句:

Happy International Working Womens Day.

8th , Mar , 2017.

於華中師範大學.
推薦閱讀:

蒼井空的成功是否在一定程度上會讓廣大婦女同胞們覺得潔身自好多少是種諷刺?
如何看待女性的生育能力?
雙子座女孩喜歡一個人的表現是什麼?
年輕女孩怎麼避免被老男人誘騙?

TAG:女性 | 女性主义 | 汉字简化 |