你可知道日語俳句怎麼寫?

因為文中有一些日語上的常識,就不多做解釋,在日本留學生有日語基礎的同志可以比較容易理解文中的內容,沒有日語基礎的同志也可以來看看,漲一漲知識。

首先要先介紹一下日本傳統的幾種詩歌形式。

和歌·短歌,用讀音數量來編排的話,按照五·七·五·七·七來編寫句子,形式很多變,也沒有固定的詞語,但是只能由31個音構成。

俳句,按照五·七·五,17音編排。必須要有季語,這個稍後解釋。

川柳,只需按照五·七·五,17音編排即可。

特別說明一下,由於五·七·五的編排是傳統的習慣,發展到現在有很多俳句都不是嚴格遵守五·七·五的編排的,比如有一些俳句把一些連音也當做一個音,這裡以傳統俳句為準。

很多人經常都會把俳句和川柳弄混淆,可以這樣理解,在詞語的表達形式上,俳句是文語,而川柳則更傾向於口語。區分俳句和川柳的關鍵,就是看有沒有季語。

那麼下面就開始說說俳句的創作吧。

首先,寫俳句需要遵循一個原則,三句十七音,只能用這麼短的篇幅去描繪眼前的景觀,這要求我們盡最大的可能去省略語句,類似中國國畫里的留白,俳句也需要留白,給讀者龐大的想像空間,以達到一種意蘊美。為了做出最大的省略而又可以準確表達出作者的心境,這裡引入兩個概念——「季語」和「切れ字」。

季語

顧名思義,季語就是表達季節的詞語,但是不僅限於時候,也包括了對這個季節有象徵性意義的事物,比如特有的地理天文景觀,動植物現象,人類活動和生活資料等等。寫入季語,能夠更方便作者去表達自己想要表現的情景,而讀者只要看到這個季語,就自然而然地浮現出那個情景。

由於季語有很多,而且沒有語法上的固定搭配,所以本文就不詳細列舉,大家可以查閱字典,或者查閱這個網站,有比較詳細的分類和列舉。

季語?歳時記kigosai.sub.jp圖標

切れ字

為了打字方便,這裡我姑且翻譯為「停頓字」。事先說明一下,一開始俳句是必須要有季語和停頓字的,後來也分化出了不用停頓字的流派,所以有的俳句裡面沒有停頓字也是正常的,但是停頓字對於一首俳句來說是非常重要的。

俳句在日本是要詠唱出來的,而且詠唱的音節會拖得很長,停頓字的作用就是讓唱者緩一口氣,然後讓觀眾能夠注意到停頓字之前的語句,起到一個強調的功能。

停頓字是指在俳句的「発句(ほっく)」,也就是第一句句末,或者最後一句句末添加上的詞語,一般有終助詞、活用詞的終止形和命令形等。在古時候有18個停頓字,分別是「かな?もがな?し?じ?や?らん?か?けり?よ?ぞ?つ?せ?ず?れ?ぬ?へ?け?いかに」,而現代俳句一般只用其中「かな」、「や」、「けり」三種,所以本文對其他15個停頓字不做詳解。

常用的三個停頓字裡面,各個字對應的意義也是不同的。

「や」,一般多用於上五(五·七·五中的第一個5音句,以此類推),強調強烈的情感。注意,「や」是不能用在下五句末的,因為「や」基本上可以接在任何詞的後面,而把它放在下五句末,就會喪失了俳句特有的強調感,不能表示強烈的情感了。

「かな」,一般用於下五的句末,情感比較平淡,有時候也表示惋惜。

「けり」,用於下五句末,表示完結,結束的語氣,而且具有啟示「過去發生的事情完結了的」語態。

我們在創作俳句的時候,應該考慮整個俳句的中心在什麼地方,哪一句最能夠體現出此刻的心情的,然後在那一句後加上停頓字。同樣的,在賞析俳句的時候,當看到這些停頓字時,就要把注意力放在停頓字前面的詩句,並且想像出那副畫面。

經典俳句

※※

古池や 

蛙(かわず)飛び込む

水の音

古池蛙躍入水音

——松尾芭蕉

※※

這首俳句的季語是蛙,表示了事件發生了時間是春天,而停頓字是「や」,當我們讀到這個停頓字的時候,自然而然地就會把關注的點放在「古池」上,此刻可以想像得到,在萬木叢中,有一潭清澈的湖水,安靜地連露水滴到水裡的聲音都聽得見,這時候傳來「嘩啦」一聲,水面盪起了波瀾,原來是一隻青蛙跳入了水中。

※※

さらさらと 

竹に音あり 

夜の雪

沙沙竹響夜間雪

——正岡子規

※※

這首俳句的季語是雪,明顯是發生在冬季的。相信大家都掌握了基本的俳句知識了,詳細的賞析就留給大家自由想像吧。


這裡補充一點。

評論有同志提到了

松島や ああ 松島や 松島や

目前很多人認為這是松尾芭蕉所寫的俳句,而我在評論區回復了這個是川柳,在此打個臉。

懷著求真的精神我在日本雅虎知惠袋上搜索了有關這個詩句的信息,以下是原文。

稍微翻譯一下:這個不是松尾芭蕉所作的。

是江戶後期,一個叫做田原坊的人在《松島圖鑑》(類似現代的旅遊小冊子)上所寫的宣傳語,既不是俳句也不是川柳。一開始發表的時候寫的是「松島や さて松島や 松島や」,有後人看到這個宣傳語,與松尾芭蕉聯想起來,傳出了現在的松島や ああ 松島や 松島や


1-25更新

原文提到

「や」是不能用在下五句末的,因為「や」基本上可以接在任何詞的後面,而把它放在下五句末,就會喪失了俳句特有的強調感,不能表示強烈的情感了

現修改為——「や」多用於上五末

補充一點:俳句是不分段不分句,本文分段分居只是為了符合我們的閱讀習慣,正式場合注意。

(本文參考一下網站相關資料)

日本俳句研究會jphaiku.jp圖標
推薦閱讀:

如何評價漫畫《憂國的拉斯普金》?
長州藩史:岩國吉川家被疏遠的原由
如何評價同期的櫻這首日本軍歌?
末茶為何在中國式微,卻能在日本保留並發展成今天抹茶?
你以為日本人真的____嗎?之「講效率」

TAG:日本 | 日语 | 日本文化 |