如何正確理解《社會契約論》?

感覺書中的一些觀點枯澀難懂,也沒有找到關於這本書的解讀。對照哪些書或者視頻可以有助於正確理解這本盧梭的巨著嗎?


第一 哲學論點根本沒有正確錯誤之分,從理論主義知識論的角度來看 你所得到的信息僅僅是讓你回憶你已經知道的知識;經驗主義知識論呢 你所體驗到的便是你的知識的來源 每一個人的經歷都不同 所以 觀點也會不同:因此 建議你在閱讀主流哲學著作的時候能夠摒棄非黑即白的這種態度

第二 你的問題其實並非「如何正確理解」而是 「如何更容易地理解」或 「如何讀懂」 盧梭 這樣的話

我首先建議你能夠讀一下原著之前的介紹、前言、譯者的話 等等 因為那些文章能夠快速給到你關於原著語境的一切信息:語境是理解一篇文章最基本的要素 因為正如馬克思主義文學批判所認為的 大意是 「沒有一篇文章可以脫離時代而永恆存在的」 (n.b. ref 一時半會兒不知道放哪裡了 又有點懶 就不放了 但是 如果有懷疑主義者找碴 本哲渣一定會本著對科學負責的態度奉陪)

其次 我建議你可以去參考外國大學的公開課 如果看得懂英文的話 iTunesU 有很多資源

其三 盧梭以外 托馬斯.霍布斯 Thomas Hobbes 也提出過社會契約理論 可以參考其唯一著作 反烏托邦名著 利維坦 Leviathan (第一章是其對唯物主義的考量可以在初期完全忽略,但到後期 深入研究社會契約理論的時候 你不得不考量 霍布斯 和 以伏爾泰為首的啟蒙時期人士 等 的 唯物主義形而上學立場)

兩點

以上


先推薦書,再說明2個問題。

(1)薦書

  推薦兩本新近的導論書,這兩本書都是對《社會契約論》的逐章討論,基本上涵蓋了許多基本問題和提引,如下:

  1. Christopher Bertram, Rousseau and The Social Contract, London and New York: Routledge, 2004

  2. David Lay Williams, Rousseau』s Social Contract: An Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, 2014

相信這兩本書,可以提供題主一些基本常識與一般討論中可能會提及的問題。

  另外,有兩本書或可一讀,如下:

  1. 吉爾丁:《設計論證:盧梭的〈社會契約論〉》,尚新建,王凌雲譯,北京:華夏出版社, 2006。

  2. 李平漚:《主權在民VS「朕即國家」:解讀盧梭《社會契約論》》,山東人民出版社,2001。

雖然存在某些問題,但中文閱讀上還是比較親切。

以下舉例會提到的common good之形象圖

(2)關於譯本

  假設題主不是讀法文本。閱讀問題,可能是中譯本、英譯本的翻譯問題。當然,中文和英文的譯本,在翻譯上都十分成熟,語法與語句沒什麼問題,但重點是,哲學是一門運用與思考概念的學科,即使語法正確,但如何翻譯與精準地把握名詞的內涵,這是更為重要的。

  如果只看英文或中文,對於文本的討論,在大問題上還可以,但在對文本的理解與哲學專有名詞概念的把握及應用,尤其是對盧梭概念的細部運作,是完全有問題:

第一,許多法文的辭彙,有它特別的使用方式,中文和英文無法完全地表達,在盧梭行文中很清楚,但在中文和英文上卻模糊不清,或意思被取消、改變,使得原本就模糊不清的《社會契約論》更加難懂。

第二,許多專有名詞的翻譯,在法文是一個字,但在中譯或英譯上混淆,例如盧梭對某些概念的區分,中譯和英譯中是看不出來的,必須要回到原文法文中,但在譯文中卻被取消,用同一個辭彙代替,甚至和不同的名詞相混。以善(bien)的翻譯為例,在中譯本(以何兆武譯為例)和英譯本(以Victor Gourevitch譯為例)中的翻譯,表列如下:

不但同一個哲學概念翻譯得不同,甚至將和其他概念混淆,甚至將利益(intérêt),尤其是公共層次的,都用"公共福利"或"public good"之類的語詞相混,這許多概念上的差異與細節,就算看英文根本不能解決。因為《社會契約論》的寫作形式,過於簡短,導致就算翻譯翻譯錯某些概念,我們也無法像閱讀其他哲學著作,能夠從這個辭彙出現的段落,看那些大量描述的辭彙,來輔助我們思考這個概念是什麼、在這個段落如何被運用。

第三,英譯本對於哲學專有名詞的翻譯,還可以,有些甚至放棄翻譯,直接使用法文,問題是仍有大量的概念被混淆。英文有相近的翻譯,都如此糟糕,而兩本通行的中譯本,在許多處哲學專有名詞的翻譯完全不行,譯者沒受過專業的哲學訓練,要將這些細微處表現出來,是很困難的,這是需要注意的。

  當然,最好能夠找法文來對,在有疑慮的地方,查校該段落使用的名詞是什麼,《社會契約論》的內容很短,不難對著查,辛苦點,但絕對值得。能夠把握盧梭在文本中概念的使用方式,絕對比直接看二手資料或公開課的視頻好,因為大部分資料和視頻都是討論一個大問題,很少去細緻地處理那些概念與小問題,就算直接去看了,也不見得能增加自己對盧梭的理解,反而可能只是多了很多邊旁的知識和歷史背景的常識,當然這些有助於我們理解盧梭,但更重要地,還是建立在我們對盧梭文本夠硬的理解。

(3)對於某答案的看法

  在題主資訊提供不足下,怎麼能夠判斷題主是非黑即白呢?

  實際上,《社會契約論》這本書,本身有許多論點就前後不一致。同一件事,或同一個概念,甚至在不同段落間,有不相關、甚至相矛盾的論點。這在學界又不是什麼新鮮事,就算把這些問題放到盧梭全體著作的脈絡中,許多問題也不見得能解決。就算不用主流的哲學觀念,光是用概念的一致性、論述的一致性,誰都能在《社會契約論》內質疑盧梭......不說論點正確與否,光是一致性問題就是哲學論點中最大的錯誤......丟給哲學系的大一新生,都可以產生疑問。

20160801-初

20160801-修正部分辭彙與論述


推薦閱讀:

TAG:政治 | 哲學 | 著作 | 政治哲學 | 社會契約論書籍 |