為什麼這裡「櫻」沒用「桜」?


日本確實也簡化了漢字,生活中絕大多數時候都是使用「桜」。

但是,對於「人名用漢字」有特殊對待,讓很多人可以保留自己名字原有的寫法。於是,在日本人名中出現「舊字體」漢字是很常見的。

譬如,知名演員「長澤まさみ」,並沒有寫做「長沢まさみ」;童星「濱田龍臣」也沒有寫成「浜田龍臣」;等等。


因為有個人名用漢字表,範圍包括很多當用漢字的舊體,典型的例子是,渡邊這個姓的三種寫法 渡辺 渡邊 渡邉 都是合法的


日本:人名使用漢字時,新舊字體任你選(愛用桜還是櫻看喜好)。

下圖為弄錯人名而造成的推文(「中村里子」,天海春香的 CV):

中國大陸:不允許使用繁體字、異體字(個別允許用于姓名的除外,如喆)。


「桜」在日本作為一種取名忌諱,很少父母會給孩子用這個漢字

而「櫻」作為繁體字共有24劃,根據日本取名文化乃超大運之意

看得出來父母用心良苦啊 ??????????

關於為什麼桜是忌諱,さくら常用漢字咲良做名字 請移步這位答主的回答 非常詳細易懂:

http://www.zhihu.com/question/22691287/answer/108691810?f3fb8ead20=ddd859fc3ce8ace7507be3bf41de65d5


日語中新字體和舊自體並用

看個人喜好 沒有問題的。


上面幾個說的都對。不過,我想最關鍵的,是因為日本當用漢字只是個指導原則,使用舊字體並沒有任何人會來干預吧?


推薦閱讀:

看完日本的成人式,日本網友表示「下一代要亡了」……
與蘇格蘭威士忌相比,遵從蘇格蘭威士忌的生產技術製造的日本威士忌形成了哪些自己的特色?如何產生的?
【日漫評論室】【衝上1000集】縣警的黑暗——《名偵探柯南》連載評論
如何看待「日本曾是中國的最大援助國」?
只用了一萬日元,中國女孩就把日本人的本性徹徹底底看清了…

TAG:日本 | 日本漢字 |