隔壁老王怎麼翻譯成英語,才能表達中國人想要表達的意思,必須隱晦,但一聽就差不多明白?
02-07
Jody/Jodie,指和服役軍人配偶/對象發生關係的一類人。
引申一下就可以了。Mr.Green
next room man 歐美毛片網站上寫的 學英語好題材
樓上的···我英文名叫John···
來自維基百科
英語把妻子與人通姦的男子稱為「Cuckold」,此字源於古法語對杜鵑科鳥的稱呼「cocu」,約出現於1250年代,這是因為雌杜鵑下蛋在其他鳥類的巢中,那些鳥要養育不是自己的孩子。
….........................................................
稍微調整一下用來形容把蛋下在別人巢里的公杜鵑就很貼切了。可惜我法語無能...
my moms partner
bull,專指fmm中的單男,但不知道秘密的單男算不算。老王在多數情況下應該指地下的。
John就是老王的隱晦意思了
The pizza man
Neighbour Old King,請不要問我是怎麼知道的
謝邀!
大傢伙是醬喊我的:Uncle Wang next door推薦閱讀: